Reaching traduction Espagnol
3,598 traduction parallèle
Yeah, before ever reaching the hospital.
Sí, incluso antes de llegar al hospital.
♪ REACHING OUT FOR SOMEONE I CAN SEE. ♪
# Acercándome a alguien que puedo ver #
We are seeing a vast increase in the amount of carbon dioxide reaching the atmosphere.
Estamos viendo un gran aumento en la cantidad de dióxido de carbono que llega a la atmósfera.
Indeed its results, could be even more far-reaching.
De hecho, sus resultados podrían ser de más alcance.
Hey, come on, buddy, you're reaching.
Oye, vamos, amigo, estás alocándote.
Martin, I just want to say I wish I had done a better job of reaching out.
Martin, sólo quiero decir que deseo que había hecho Un mejor trabajo de llegar. De verdad.
I was just walking up to the door just a minute ago, and, you know, on my way up, I heard a noise, and I turned around, and there was somebody reaching in.
Iba entrando hace un minuto, ya venía para acá, oí un ruido, volteé y había alguien, estaba metiendo la mano.
Their roots reaching quite under the house.
Sus raíces llegan justo debajo de la casa.
- The returned have also been involved in the riots, with tensions reaching boiling point after the lynching of several of the returned in the vicinity of Frederick's Burg.
Los retornados también se involucraron en los disturbios... La tensión estalló tras conocerse el linchamiento de algunos de ellos en las inmediaciones de Freddys Burg.
Her immersion into Indian culture began even before reaching the airport.
Su inmersión en la cultura india comenzó antes de llegar al aeropuerto.
I'm finally reaching you.
Finalmente estoy poniendo al día con usted.
Still feeling this record heat wave in Gotham temperatures reaching into the upper 90s, friends.
En Ciudad Gótica sigue sintiéndose una ola de calor con temperaturas alcanzando más de 35 grados, a. migos.
It's like the devil's hand reaching out to you.
- Es como la mano del diablo acercándose.
and you look up from Brooklyn will you reach for me reaching out for you? Oh, will you reach for me reaching out for you? Reaching out for you
* y ocultas a la vista * * pero cuando se apaguen la luces * * y mires arriba desde Brooklyn * * tratarás de alcanzarme * * inalcanzable para ti * * tratarás de alcanzarme * * inalcanzable para ti * * inalcanzable para ti * * Puedo decir *
When the bright stars are burning high over Manhattan all washed out in neon and hidden from view but when the power goes out and you look up from Brooklyn will you reach for me reaching out for you?
* * cuando las brillantes estrellas arden * * sobre Manhattan * * diluidas en neón * * y ocultas a la vista * * pero cuando se apaguen la luces * * y miras arriba desde Brooklyn * * tratarás de alcanzarme *
Oh, will you reach for me reaching out for you?
* inalcanzable para ti * * tratarás de alcanzarme * * inalcanzable para ti *
All washed out in neon and hidden from view but when the power goes out and you look up from Brooklyn will you reach for me reaching out for you?
* diluidas en neón * * y ocultas a la vista * * pero cuando se apaguen la luces * * y miras arriba desde Brooklyn * * tratarás de alcanzarme * * inalcanzable para ti * * tratarás de alcanzarme *
Oh, will you reach for me reaching out for you? Will you reach for me reaching out for you? Reaching out for you
* inalcanzable para ti * * tratarás de alcanzarme * * inalcanzable para ti * * inalcanzable para ti *
I'm reaching out for you
* Intento alcanzarte *
I'm reaching out for you Hi, Jimmy.
* Intento alcanzarte * Hola, Jimmy.
I tried reaching out It was just my reflection till I Till I heard your voice in a dream
# Y era solo mi reflejo # # hasta # # hasta que oí tu voz en sueños #
He's confessed that Varun and Debdas should be reaching Dalhousie any day now.
Él confesó que Varun y Debdas deben llegar a Dalhousie en cualquier momento.
I tried reaching you.
Trate de contactarte.
This is me reaching out as an intern.
Solo acudo a ti como practicante.
He thought that by reaching in and touching the kid's heart, he finished him off.
El pensaba que por llegar y tocar el corazón del niño, lo mató.
♪ Reaching, reaching up above ♪
# Alcanzar, alcanzar hasta arriba #
I remember lying in the gutter - literally - and you reaching your hand down and saying, "Trust me."
Recuerdo verme tumbado en la cuneta... literalmente... y usted me dio la mano y me dijo, "Confía en mí".
I was already reaching for my phone to call someone.
Ya estaba buscando mi teléfono para llamar a alguien.
Reaching its size shortly after.
La mayoría se alimentan al salir del cascarón o muy poco después.
There are continuing reports of blue methamphetamine, considered his signature product throughout the Southwest, and some evidence of reaching as far as Europe.
Hay reportes continuos de metanfetamina azul, considerada su producto insignia por todo el Suroeste, y alguna evidencia de alcance tan lejos como Europa.
Cerberus is the only way to stop it from reaching its target.
Cerberus es la única manera de detenerlo de alcanzar su objetivo.
If you think the killer represents evil as you suggest here... What do you hope to achieve by reaching out to him?
Si cree que el asesino representa el mal, como sugiere aquí ¿ qué espera lograr al contactarlo?
This girl come walking down the street, long black hair, reaching way down her back, goddamn she was pretty.
Esa muchacha venía caminando por la calle, largo pelo negro, colgando sobre su espalda maldición, era bonita.
Well, I think you're reaching.
Bueno, creo que estás exagerando.
Reaching the goal is not the end.
Alcanzar la meta no es el final.
I think you need some help reaching a younger demographic.
Creo que necesitas algo de ayuda para llegar al público más joven.
Would you feel comfortable reaching out to him?
¿ Te sentirías cómodo hablando con él?
It must have been difficult reaching to the roof.
Ir a la azotea es ciertamente difícil.
He was saying all this stuff about how real the show was, how it was reaching out, and...
Él decía todas estas cosas sobre cómo de real era el programa, cómo estaba extendiéndose, y...
Maybe you're just reaching.
Quizá acabas de llegar.
He seems to be reaching his goal effortlessly.
Él parece estar llegando a la meta sin mucho esfuerzo.
There are more Apple H's reaching more subjects in more schools than any other computer...
Hay más computadoras Apple II enseñando materias en más escuelas que cualquier otra...
You boys are really reaching, huh?
Ustedes en verdad están desesperados, ¿ no?
I tried reaching out, I-I called her a few times... but she never forgave herself for what happened.
Intenté localizarla, la llamé algunas veces... pero nunca se perdonó por lo que pasó.
He was reaching for something.
Iba a coger algo.
I know who you're reaching for.
Sé a quién querías llegar.
I would have, except for while she's on top of me, she suddenly starts reaching fot I mea?
Lo habría hecho, a excepción de mientras ella está encima de mí, de repente comienza fot llegar I mea?
It's not like you're reaching in their pockets and grabbing what's in there.
No es como si estuvieras metiendo las manos en sus bolsillos y agarrando todo lo que esté ahí.
After reaching the fourth quadrant..
Después de alcanzar el cuarto cuadrante..
Officers fired three rounds when they saw him reaching for his waistband.
Los oficiales dispararon tres rondas. cuando lo vieron tomar algo de la cintura.
Twisted my ankle reaching for it and I slipped.
Torcido mi tobillo alcanzándolo y resbalé.