Remains traduction Espagnol
10,333 traduction parallèle
You say you're leading us to the additional remains of victims, but instead, you walk us right into an ambush designed to help you escape.
Dice que nos lleva hacia los restos de las víctimas, pero en cambio, nos lleva directo a una emboscada diseñada para ayudarlo a escapar.
Except I don't recall exactly where the remains are, so I couldn't really arrange an ambush without knowing the precise location beforehand...
Salvo que no recuerdo exactamente dónde están los restos, así que no podría arreglar una emboscada sin conocer la ubicación exacta de antemano...
Tell us, Mr. Misraki, when your life extension firm signs a new client, do your reps explain that their frozen remains will one day be laid out in a meat locker?
Díganos, Sr. Misraki, cuando su firma de prolongación de la vida contrata con un nuevo cliente, ¿ sus agentes explican que sus restos congelados serán colocados en una cámara frigorífica?
Hell, maybe we'll even find Dr. Sullivan's remains.
Demonios, tal vez incluso encontremos los restos del Dr. Sullivan.
Preliminary investigations revealed traces of accelerant at the scene, specifically white spirit on the floor of the hall and the inside of the front door and the remains of fireworks used to ignite it.
Las investigaciones preliminares revelan rastros de acelerante en la escena, específicamente aguarrás en el piso de la sala... y el interior de la puerta del frente... y restos de fuegos artificiales usados para encenderlo.
It remains the only hope the party and I'm not going to bury it completely.
La esperanza política ahora... es el partido, y no voy a enterrarlo.
Not quite the Viking remains they were looking for.
Nada que ver con los restos vikingos que estaban buscando.
Where are her remains, Billy?
¿ Dónde están sus restos, Billy?
"you have human remains here."
"Tiene restos humanos aquí."
Right behind my hand on this wall, there's a box of human remains.
Justo detrás de mi mano en esta pared, hay una caja de restos humanos.
If these remains were not removed, this family would never survive living there.
Si no se quitaban estos restos, esta familia nunca sobreviviría viviendo allí.
A teenage boy fishing in the shallow waters off Galveston, Texas, stumbled on the gruesome remains of a murder.
Un adolescente pescando en las aguas superficiales de Galveston, Texas, se tropezó con los horribles restos de un asesinato.
And to this day, the case remains unsolved.
Y hasta este día, el caso permanece sin resolver.
And as long as it remains dormant in you and the others, you will have your freedom.
Y mientras permanezca inactiva en usted y los otros, tendrán su libertad.
To my left, the remains of the local taxidermy shop
A mi izquierda, los restos de la tienda local de taxidermia.
As for the remains, that's why you are here.
Y en cuanto a los restos, es por eso por lo que está aquí.
How did you steal his remains?
¿ Cómo ha robado sus restos?
When and where were the remains found?
¿ Cuándo y dónde fueron encontrados los restos?
Hold on, if the body was found inside the house, why does it look like a werewolf was snacking on the remains?
Espera, si el cuerpo fue encontrado dentro de la casa, ¿ por qué parece como si un hombre lobo se hubiese comido los restos?
Meaning... the target remains the same as this morning : the FBI.
Lo que significa... que el objetivo sigue siendo el mismo de esta mañana : El FBI.
Any human remains?
Cualquier restos humanos?
So I could remove the Mark, but only if you will share it with another to ensure that the lock remains unbroken and the Darkness remains banned.
Así que podría quitar la Marca, pero solo si la compartes con otro para asegurar que la cerradura permanece intacta y la Oscuridad se mantiene prohibida.
The fact remains I do not, will not, and have not loved anything ever.
El hecho permanece con que no amo, ni amaré, y no he amado nada nunca.
There is, uh, one problem that remains.
Pero todavía hay un problema.
- You can change, but the heart remains.
- Tiene cambio, pero el corazón es lindo.
To take a DNA swab, so that we could make a formal identification of remains that we believe to be of her son.
A tomar una muestra de ADN, así podríamos hacer una identificación formal... de los restos que creemos que son de su hijo.
Reports that further remains have been found near the suspect's house have not yet been confirmed.
Informan que podrían encontrarse más restos cerca de la casa del sospechoso... aunque no se ha confirmado aún.
TV :'Where his remains were found by workers - -'
Donde los restos fueron encontrados por trabajadores...
So, obviously we can't confirm anything until we get a DNA match, but we have good reason to believe that the remains are those of Nicholas Howard Whitmore, known as Nick.
Obviamente no podemos confirmar nada hasta que tengamos coincidencia de ADN, pero tenemos buenas razones para creer que los restos son... de Nicholas Howard Whitmore, conocido como Nick.
I think that shame absolutely remains.
Creo que la vergüenza sigue, por supuesto.
We have one partial set of human remains.
Hay un conjunto parcial de restos humanos.
It remains where he conducted his final experiments.
Está donde llevó a cabo sus experimentos finales.
The question remains, are you willing to join me and do something about it?
La pregunta seguiría siendo, ¿ Estas dispuesto a unirte a mi y hacer algo al respecto?
A joyful piece of your father still remains.
Algo de tu padre permanece
We are representatives from the French embassy coming to discuss dealing with his remains.
Somos representantes de la embajada francesa que vamos a discutir sobre sus restos.
I would prefer he remains a few days at the hospital.
Yo preferiría que se quedara unos días más en el hospital.
Only the Dark One remains.
Solo el Oscuro permanecerá.
Our relationship was, and remains, one of friendship.
Nuestra relación fue y sigue siendo de amistad.
Jean Leckie is a woman of the utmost virtue and our relationship was... and remains one of friendship.
Jean Leckie es una mujer virtuosa y nuestra relación... fue y es de amistad.
... discovered in the Angeles National Forest within ten miles of where the skeletal remains were found.
Descubierto en el Bosque Nacional Ángeles... a 16 km de donde se hallaron los restos óseos.
I asked Wade to forward his remains to a friend of mine who works at the FBI lab at Quantico, specializes in biometric analysis.
Le pedí a Wade que... mandara sus restos a un amigo que trabaja en el Laboratorio del FBI. En Quantico, se especializa en análisis biométricos.
The pharmaceutical industry remains the most profitable business in the US.
La industria farmacéutica sigue siendo el negocio más rentable en los EE.
There is justice that remains for everyone who's left behind.
La justicia es para aquellos a los que deja atrás.
Well, perhaps when all rational explanation is exhausted, only the impossible remains.
Bien, quizá cuando todas las explicaciones racionales se agoten, solo lo imposible queda.
Well, that remains to be seen.
Bueno, eso aún está por verse.
The remains of seven or eight children have been found freshly dismembered, mutilated and rearranged.
Se han encontrado los restos de siete u ocho niños recién desmembrados, mutilados y recompuestos.
The Russians will be announcing that their remains have been buried at sea, so we'll leave it to them to make sure the story holds up.
Los rusos anunciarán que sus restos han sido enterrados en el mar, Así que dejaremos que ellos se aseguren que la historia se sostenga.
We've seen many terrible examples of these mono-industrial cities, or what remains of them.
Hemos visto muchos ejemplos terribles de estas ciudades mono-industriales, y lo que queda cuando se van.
I noticed an injury on the frontal and parietal bones when I was cleaning the remains.
Vi una lesión en los huesos frontal y parietal cuando estaba limpiando los restos.
Just like Hodgins said he found on Leslie's remains.
Justo como el que Hodgins dijo que encontró en los restos de Leslie.
Where are the remains?
¿ Dónde están los restos?