Right this second traduction Espagnol
462 traduction parallèle
Alice, there must be 50 million men having an affair right this second... and not one of them is going to go and tell his wife.
Alice, de los millones de hombres que tienen una aventura... ni uno iría a decírselo a su mujer.
Is the Lord within your soul right this second?
Grigori, Dios no te abandonará...
Stop it right this second!
Deja de hacer el tonto, Jørn.
We ought to be on our way to Miami right this second.
Deberíamos estar camino de Miami.
Right this second!
¡ En este mismo segundo!
Stanley, you call Norton right this second!
Stanley, llama a Norton inmediatamente.
There's nothing I'm gonna do right this second.
Haz lo que quieras con Tom. - Ahora mismo no voy a hacer nada.
I mean... not right this second.
Quiero decir no ahora mismo.
I need somebody downtown right this second.
Necesito a alguien en el centro ya mismo.
Right this second.
Ya mismo.
But what if he drove up right this second and snatched up Mom, huh?
¿ Qué pasa si viene en este momento y se lleva a mamá?
I mean, I may not be able to see through walls but right this second I feel like I can see everything through your eyes.
Quizás no pueda ver a través de las paredes pero justo en este momento siento que puedo ver todo a través de tus ojos.
I mean, I wouldn't wanna be right this second but it's just...
Quiero decir, no querría estarlo en este preciso momento pero es sólo que...
Come over here. I need to speak to you right this second.
Ven aquí. Necesito hablar contigo ya mismo.
Lily : Now that I have this second chance, It's right there in front of me, and I have to take it.
Ahora que tengo esta segunda oportunidad, está justo en frente de mi y debo tomarla.
All right. But mind you, this is not my second wish yet. Now I'm rather helping you.
Está bien, pero esto no es mi segundo deseo, más bien te estoy ayudando yo a ti.
The minute you accepted my invitation to our club meeting I rushed right home to Basil he's my husband, you know, and I said, "Basil, dear we just must make King Christopher feel that this is his second home."
Ni bien aceptó mi invitación a la reunión de nuestro club... corrí a contárselo a Basil. Es mi marido, ¿ sabe? Y le dije : "Basil, querido... haremos que el Rey Christopher se sienta como en casa".
No, that second doodlebug this afternoon dropped right behind the post office... just as I was askin if these were sorted out.
No, ese segundo avión lanzó esta tarde la bomba detrás de la oficina de correos... precisamente mientras preguntaba si estas cartas se habían ordenado.
Did you think for one second we'd let you take this child from us, that we'd let her go alone with that vicious, sadistic woman? Did you honestly think that? Even if we have to die right here and now.
Si piensa que va a separar a la niña de nosotros y que se irá con esa sádica está muy equivocado.
Do you know how many people are together right now making love at this very second?
¿ Sabe cuánta gente está haciendo el amor en este momento?
This tatty, scrofulous old rapist Is second in depravity only to the common clam. This latter is a right whore!
Este violador decrépito sólo baja la cabeza... delante de la almeja, aún más depravada que él.
In case you have any second thoughts, we'll keep mum about this. Right?
Por si acaso cambia de opinión, no diremos ni pío. ¿ De acuerdo?
The second monster was barrelling in at 90 degrees, and I swung like this, you see, keeping low, and I gave him a quick burst right in the vitals.
El segundo monstruo era en encubado a 90 grados, y me abrió de esta manera, usted ve, manteniendo bajos, y yo le di un derecho ráfaga rápida en las entrañas.
And why should I lug all this stuff right up to the last second?
¿ Y cómo voy a arrastrar todo ésto hasta último momento?
If you like him, you'd better stake your claim right now because when this movie's released, there's gonna be a second gold rush.
Si realmente te gusta, conviene que te apresures a contratarlo. Cuando esta película se proyecte, va a haber una 2da Fiebre del Oro.
- Here, right now, this minute, this second.
- Aquí, ahora, este minuto, este momento.
All right, now this is the second time we've let you guys off.
Es la segunda vez que los hemos soltado.
I'd like this Time and Newsweek and a Lifesaver and... the second time bomb on the right, please.
Me llevo Time, Newsweek, Lifesaver... y la segunda bomba empezando por la derecha, por favor.
Right at this second.
Justo en este momento.
Oh, I'm so sorry that I don't have it ready for you right this very second.
Oh, lo siento mucho que yo no lo tengo listo para usted en este mismo segundo.
Bucks Row, This is the second right.
Bucks Row, segunda a la derecha.
Aw, ALF, you don't have to leave right this second.
Lo siento, Alf.
Right under us at this very second could be VC tunnels.
Aquí debajo podría haber túneles del vietcong.
Maurice, this has nothing to do with - All right, I'm-I'm second string.
Maurice, esto no tiene nada que ver contigo. De acuerdo, soy un segundón.
If you wanna come with me, let's go get'em right now, this second. 'Cause I think staying'here, man, we should have our fuckin'heads examined.
Si quieres venir conmigo, vayamos por ellos ahora mismo, en este segundo... porque creo que si nos quedamos aquí, deberían examinarnos la jodida cabeza.
No? Well, this was used in the second series only, I think I'm right in saying, of a programme called Food Drink, starring, of course, Chris Kelly and produced by Peter Bazalgette.
Éste fue usado sólo en la segunda temporada creo que lo estoy diciendo bien del programa llamado Food Drink presentado, por supuesto, por Chris Kelly y producido por Peter Bazalgette.
Listen, gism-breath. I want you out of my fucking car right this fucking second.
Oye, aliento de semen apestoso, te quiero fuera de mi coche ya en este jodido momento.
Intrigued, I tested vocal fremitus, per Bates, second edition leading me to a diagnosis of pleural effusion, confirmed by this radiograph which shows fluid in the patient's right costophrenic sulcus.
Intrigado, comprobé el frémito según el Bates, segunda edición. Me llevó a un diagnóstico de derrame pleural, confirmado por la radiografía que muestra líquido en el surco costofrénico derecho.
Your papa's in jail, you're all alone, you trounced me in the alley, and I'm here to see that we get our friendship back on track... right this very second!
Tu papá está en la cárcel. Estás solo. Me pisaste en aquel callejón.
This is very strange. Ron, just... just let me think for a second, all right?
Ron, sólo déjame pensar un momento, ¿ está bien?
Honey, we got to go right this second.
- ¡ Vámonos!
- Right this second?
¿ En este preciso momento?
This type of question requires at least half a second of reflection right?
Ese tipo de pregunta requiere al menos medio segundo de reflexión ¿ no?
Second, and I know you won't understand this, but it's not right.
segundo, y sé que esto lo entenderás, porque no es lo correcto.
How much do you love me, right now, this very second?
¿ Cuánto me quieres, ahora mismo, justo ahora?
Right now, this second...
Ahora mismo, en este segundo...
All right, this is the second floor.
Bueno, éste es el segundo piso.
I could walk out of this room right now, Gwenovier... go down the hall, walk down the street... and I could pick up any sweet little honey... that has even one second to stop.
Gwenovier... caminar por la calle... y podría levantarme cualquier dulzura... que tenga un segundo para darme.
This is not just some loony tune going through his second childhood. He's out there right now, playing mumbly-peg with the entire neighborhood.
¿ Y si es un loco que está en su segunda niñez y anda por allí, aterrorizando el barrio?
I'd like to congratulate Leti and Antonio on this... and tell them the second wedding is even better, right, my love?
Bueno, no que... quer ¡ a felicitar a Leti y Antonio por esto, y quer ¡ a decirles que, bueno, segundas nupcias siempre fueron mejores, ¨ no es cierto, mi amor?
T ell me what you're thinking right this second.
Dime lo que piensas ahora, Ally.
right this way 810
right this minute 29
second 1107
seconds 3944
second chance 27
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
seconds to go 31
second thoughts 29
right this minute 29
second 1107
seconds 3944
second chance 27
seconds later 55
seconds out 51
seconds ago 103
seconds to go 31
second thoughts 29
second round 19
second grade 17
second time 38
second rule 43
second floor 165
second row 18
seconds away 16
seconds left 62
second of all 241
secondly 391
second grade 17
second time 38
second rule 43
second floor 165
second row 18
seconds away 16
seconds left 62
second of all 241
secondly 391