Saving private ryan traduction Espagnol
40 traduction parallèle
Someday we might look back on this and decide that saving Private Ryan was the one decent thing we were able to pull out of this whole God-awful, shitty mess.
Algún día lo recordaremos y decidiremos que salvar al soldado Ryan fue la única cosa decente que sacamos de esta espantosa situación.
I call with Saving Private Ryan.
Yo digo que es Salvando al Sargento Ryan.
It's five times bigger than what we had on Saving Private Ryan.
Es cinco veces más grande que en Salvar al soldado Ryan.
By the time they completed shooting the third episode the special-effects department had used more pyrotechnics than Saving Private Ryan.
Al terminar el rodaje del tercer episodio habían utilizado más efectos de pirotecnia que en Salvar al soldado Ryan.
It'd be like the first 15 minutes of Saving Private Ryan.
Seria como el principio de Saving Private Ryan.
It's like the- - the first 20 minutes of Saving Private Ryan
Es como los 20 primeros minutos de "Salvando al soldado Ryan".
THIS IS "SAVING PRIVATE RYAN."
Rescatando al soldado Ryan
"Saving private ryan", the re-Re-Release,
"Rescatando al Soldado Ryan" la re-re-edición.
Okay, we're down to A Cindere / a Story, Powerpuff Gir / s, and Saving Private Ryan.
Es una más que no tengo que escribir pero, uh, esto es fantastico papá. Honestamente, me ahorraste cerca un mes de descargar material.
I'm saving Private Ryan.
Salvando al Soldado Ryan.
Ah, yeah,... this is like the end of Saving Private Ryan you know, where Matt Damon morphs into his older self.
Sí. Es como el final de Rescatando al Soldado Ryan. Cuando Matt Damon se vuelve su yo más anciano.
Did you see that Saving Private Ryan on TV last night?
¿ Viste Rescatando al Soldado Ryan anoche en la TV?
The boys are running around doing the first 20 minutes of "Saving Private Ryan."
Los niños corren interpretando los primeros 20 minutos de "Rescatando al Soldado Ryan".
That one time when we went camping, and one time in the theater during "Saving Private Ryan."
Esa vez cuando fuimos de camping y aquella vez en el cine durante "Salvar al soldado Ryan"
I have a bootleg copy of saving private ryan at home.
Tengo una copia pirata de Salvar al soldado Ryan en mi casa.
- Hmm. - Like the first six minutes of Saving Private Ryan...
- Al igual que los primeros seis minutos de Salvar al soldado Ryan...
Geez, I can't believe they think a "Saving Private Ryan"
Es increible que una parodia de "Rescatando al soldado Ryan"
Film Ref :'Saving Private Ryan'( 1998 ) Good luck, and I'll see you at the Beech.
Buena suerte y los veré en el Beech.
But, in reality, the sad fact is that most relationships end up like Saving Private Ryan, or Philadelphia.
Pero el triste hecho es que la mayoría de las relaciones acaban como Rescatando al soldado Ryan o Filadelfia.
His favourite film is saving private Ryan.
Su película favorita es "Salvad al Soldado Ryan".
You've seen him in "Saving Private Ryan,"
Usted le ha visto En "salvar a Private Ryan,"
"Saving Private Ryan."
- "Salvando al soldado Ryan"
For god's sake, McKenzie. We watch saving private Ryan together.
Sake, MacKenzie, reloj "Salvar al soldado Ryan".
Saving Private Ryan.
Salvando al Soldado Ryan.
I don't remember that scene in "Saving Private Ryan".
No recuerdo esa escena en "Salvando al soldado Ryan".
It makes me think of the movie "Saving Private Ryan".
Esto me recuerda la película "Salvar al soldado Ryan".
We now return to Saving Private Ryan, brought to you without commercial interruption by Mazda.
Ahora volvemos con Rescatando al soldado Ryan traído a ustedes sin interrupción comercial por Mazda.
Was that Saving Private Ryan?
¿ Esto era Salvando al soldado Rayan?
Have you seen'Saving Private Ryan'?
¿ Has visto'Salvando al soldado Ryan'?
- Did you? If I had to pick my favorite action, it'd be Saving Private Ryan.
Si tendría que elegir mi favorita actuación debería ser "Salvar al soldado Ryan"
Mitch, you love Saving Private Ryan.
Mitch, te encanta "Salvar al soldado Ryan"
- Saving private Ryan, three times.
Rescatando al Soldado Ryan, tres veces.
( referring to the movie "Saving Private Ryan" )
( Referencia a la película "Salvando al soldado Ryan" )
I was watching TV and Saving Private Ryan came on, and in my head I was going :
Estaba viendo la televisión y echaban "Salvar al Soldado Ryan", y en mi cabeza no paraba de escuchar :
I am all in. It'd be like the first 15 minutes of Saving Private Ryan, but at least those guys got to be in France.
Sería como Salvar al soldado Ryan, pero ellos estaban en Francia.
Of course.'Cause instead of teaching us about World War II, she just put on Saving Private Ryan, sat at her desk, drank out of her "water bottle."
Claro. En lugar de enseñarnos sobre la Segunda Guerra, ponía Rescatando al soldado Ryan, se sentaba en su escritorio y bebía su "botella de agua".
You're the guys at the beginning of Saving Private Ryan who make the moms fall down.
Seréis como los chicos al inicio de Salvar al soldado Ryan que hacen llorar.
Our living room was like the first 15 minutes of Saving Private Ryan.
Nuestra sala estaba como los primeros 15 minutos de Salvando al Soldado Ryan.
"Sell rights to Saving Private Ryan residuals to buy a case of Coors Light."
"Vender los derechos residuales de" Saving Private Ryan "para comprar una caja de cerveza Coors Light."
We're over there and it's Saving Private, Private's Ryan.
Estamos allí y es Rescatando al Soldado, Soldado Ryan.
ryan 4058
ryan gosling 24
ryan hardy 18
saving 39
savings 27
saving people 43
saving the world 31
saving lives 31
saving your life 30
saving you 21
ryan gosling 24
ryan hardy 18
saving 39
savings 27
saving people 43
saving the world 31
saving lives 31
saving your life 30
saving you 21