Saving lives traduction Espagnol
819 traduction parallèle
I am in charge of this hospital. And I determine what procedure's to be followed in saving lives.
Yo soy el director de este hospital y sólo yo decido sobre el procedimiento a seguir.
Don't complain. Saving lives is a beautiful job.
Vaya, salvar a la gente es un buen trabajo.
I think I'll make a career out of saving lives.
Creo que haré una carrera de esto de salvar vidas.
If it works, you'll be saving lives.
Si sale bien, salvarás vidas.
It's saving lives, and that's my business.
Es salvar vidas, y es mi trabajo.
A few hours ago, right here in this house, you told my aunt that a doctor's business was saving lives no matter whose they were.
Hace apenas unas horas aquí mismo le decías a mi tía que el trabajo de un médico es salvar vidas, sin importar quienes sean.
You quit medical school just to get into this thing when you could be saving lives today.
Abandonó la escuela médica justo para venir aquí cuando podría estar salvando vidas.
Has it ever occurred to you that the guys fighting this war might also be saving lives?
¿ No se le ha ocurrido pensar que los muchachos que están librando esta guerra pueden estar también salvando vidas humanas?
My whole lifework has been dedicated to saving lives... and I almost rejoiced.
Toda mi vida de trabajo ha sido dedicada a salvar vidas y casi me alegré.
No, I'm a doctor, dedicated to saving lives.
No, soy médico, me dedico a salvar vidas.
See, I'd just be saving lives if the fire was at night.
Salvaría a la gente si fuera de noche.
Saving lives is a dangerous business.
Salvar vidas es un trabajo peligroso.
What I'm talking about is saving lives, not taking them!
Hablo de salvar vidas, ¡ no de tomarlas!
In the interest of saving lives and after a token resistance to preserve our honor, I'll surrender the city.
Con el interes de salvar vidas... y despues de una resistencia simbolica para preservar nuestro honor... rindo la ciudad.
When we started this thing, you told me we'd be saving lives.
Cuando comenzamos, me dijo que salvaríamos vidas.
Saving lives at last.
Al fiin está salvando vidas.
- Oh, thanks, McShane... but saving lives... that's all in a day's work.
Oh, gracias, McShane, pero salvarvidas es de rutina.
Probably more worried about protecting British profits in Hong Kong... than in saving lives in Korea.
Le preocupa más proteger los intereses británicos en Hong-Kong... que salvar vidas en Corea.
I was only thanking him for saving our lives.
Estaba agradeciendole por salvar nuestras vidas.
THE SAVING OF TWO LIVES.
Salvar dos vidas.
You're not going to apologize For saving our lives, are you?
No te disculparás por salvarnos la vida, ¿ o sí?
With this all-important source of enemy power knocked out... the whole structure will collapse... and our surface forces... will move in and clinch the victory... with a tremendous saving in human lives.
Con la fuente del poder enemigo fuera de combate... su estructura colapsará... y nuestras fuerzas terrestres... lucharán fácilmente por la victoria... con un tremendo ahorro en vidas humanas
Think of it as saving our lives and ask the master.
Piensa como salvar nuestras vidas y pregunta al maestro.
A few hours ago you thanked me for saving your lives.
Hace unas horas me agradecíais que salvara vuestras vidas.
You'd be saving two lives, Liz :
Salvarías dos vidas, Liz...
He spent his life saving other people's lives.
Se pasó la vida salvando la de otros.
Unless I can get these people to a hospital quickly I can't be sure of saving their lives.
A menos que pueda llevar rápidamente a esta gente a un hospital, no puedo asegurar que salve sus vidas.
Unless I can get those people to a hospital quickly, I can't be sure of saving their lives.
A no ser que lleve rápidamente a esa gente a un hospital, no puedo asegurar que salven sus vidas.
They are thanking you for saving their lives.
Le dan las gracias por salvarles la vida.
I'd have you ordered out of Yang Cheng, but since I'm not obsessed with saving souls or lives, I wish you well.
Pero como no estoy obsesionado con salvar almas ni vidas... le deseo lo mejor.
I'm pleading not for these two lives, but for life itself... for a time when we can overcome hatred with love... and we can learn that all life is worth saving... and that mercy is the highest attribute of men.
No abogo por estas dos vidas, sino por la vida misma... por una época donde podamos vencer el odio con amor... y podamos aprender que vale la pena salvar la vida... y que la misericordia es el máximo atributo de los hombres.
I want to make it clear to you that there is more than saving our lives which interests me.
Quiero que entienda que me interesa algo más... que salvar nuestra vida.
He even found a specific for fowl paralysis, thereby saving poultry ranches the lives of thousands of chickens.
Incluso encontró un remedio para la parálisis aviar, por lo que salvó miles de pollos de las granjas avícolas.
It's the only chance of saving the lives of our people.
Es la única forma de salvar la vida de nuestra gente.
You're saving their lives, what are you worrying about the table cloth?
¿ Llevas ahorrando toda la vida para preocuparte por el mantel?
Are you saying saving 40 million lives is of no importance?
¿ Dice que salvar la vida de 40 millones no es importante?
Saving those 60 million lives is what's important.
Lo importante es salvar esos 60 millones de vidas.
I'm saving your lives by taking them off the wagon.
Les estoy salvando la vida al bajarlos de la diligencia.
Thanks for saving our lives.
Gracias por salvar nuestras vidas.
I'm only concerned with saving the lives of our men and avoiding unnecessary killing.
Solo estoy preocupado con salvar... la vida de nuestros hombres y evitar matanzas innecesarias.
Well, we're certainly indebted to you for saving our lives.
Le estamos en deuda por habernos salvado la vida.
Knocking each other about the place and saving one another's lives.
Primero nos pegamos y luego nos salvamos la vida.
You just keep thinking of all those Christian lives you'll be saving.
Piense en todas las vidas cristianas que salvara.
You think that you've succeeded in saving their lives but there are gunpowder bombs placed inside.
Crees que les has salvado la vida pero ahí dentro hay pólvora guardada.
He's kept a list of everybody in this camp who's been disloyal, subversive, or promoted ahead of other doctors because they showed off by saving more lives.
Ha confeccionado una lista de toda persona desleal, subversiva o que haya sido ascendida sólo por salvar más vidas.
For his part in saving three lives, it's my pleasure to make this award to John Nkulu, better known to you as Big King.
Salvó tres vidas. Es un honor para mí otorgar este premio a John Nkulu, conocido por todos como Big King.
You will help our medical research and thereby saving thousands of lives.
Tú ayudarás a la investigación médica y así salvarás miles de vidas.
Thank you for saving our lives.
Gracias por salvar nuestras vidas.
When you weren't saving people's lives... you were sitting around the apartment drunk.
Pero mientras no estabas salvando vidas... te pasabas la vida sentado en el apartamento borracho.
I'd like to thank him for saving our lives.
Me gustaría agradecerle que nos salvase la vida.
- Well, thank you for saving our lives.
- Gracias por salvarnos la vida.
lives 106
livestock 18
lives alone 37
lives are at stake 17
saving 39
savings 27
saving the world 31
saving people 43
saving your life 30
saving you 21
livestock 18
lives alone 37
lives are at stake 17
saving 39
savings 27
saving the world 31
saving people 43
saving your life 30
saving you 21