She's all right traduction Espagnol
3,286 traduction parallèle
She's gonna be all right.
Se pondrá bien.
She's not gonna be all right, Mum, you never saw her.
No va a estar bien, mamá, nunca la vi así.
She's fine, she's had her stomach pumped. She's gonna be all right.
Está bien, le han hecho un lavado de estomago.
She's all right.
Está bien.
I think you're too young. But she says it's all right.
A mí me pareces muy joven, pero ella dice que está bien...
Oh, no darling, she's all right.
Oh, no cariño, ella está bien.
All right, Josh, maybe she's Korean.
Bien, Josh, quizás sea coreana.
- She's all right.
- Está bien.
All right, here's the deal. Nobody moves, or she's going to get hurt.
¡ Que nadie se mueva o la lastimaré!
I mean, she's all right.
Digo, es buena chica.
Yeah, she's all right.
Sí, está bien.
Come on, all right? She's not gonna call the cops.
No llamará a la Policía.
All right, Marcus, she's coming back in now.
Marcus. Está entrando.
As long as she's OK. I'm not ready to go anywhere unless she's all right.
No iré a ningún lado a menos que ella esté bien.
- All right, Dom, either way, once a woman's into you, she'll put up with anything.
- Dom, de todos modos cuando ella se enamore, tolerará lo que sea.
No, that's not what she meant at all. Right, Lori?
Eso no es lo que quería decir.
All right! She's your daughter and she's an American citizen.
Vale, es tu hija y es ciudadana americana.
She's all right for a girl.
Está bien para ser una chica.
Oh, yeah, she's a shield, all right.
Sí, claro que es un escudo.
It's okay, she's okay. It's all right.
Está bien, está bien.
and who say "It's all right, perhaps she missed her tram or stopped to chat."
Y dicen "no, es normal". "Quizás perdió el tranvía, se quedó charlando."
How's the doctor? Is she all right?
- ¿ Y la doctora?
Yeah, she's all right.
Sí, ella está bien.
Donna : Are you doing all right? Of course she had the kids, and that's hard on them...
Pero luego tuvo hijos y eso se cobra su peaje en las mujeres.
And Jayne Mansfield's car slid right under it. That was it. That was all she wrote.
El auto de Jayne Mansfield, se deslizó debajo de él.
- She's not here, all right?
- No está aquí.
- All right. - She's very stubborn. Where does she get that from?
- SEGURO.
- She's fine, all right?
Y LE DAREMOS UNA LLAMADA?
All right. She's coming with me? Okay.
Ella viene conmigo?
Look, she's going to be all right!
¡ Mira, ella va a a estar bien!
Well, she's a little banged up, but I think she'll be all right.
Pues, está un poco golpeada, pero creo que se recuperará.
Oh. She's all right.
Está bien.
It's all right, she knows all about you.
Está bien, ella sabe todo sobre ti.
It's all right, man, she's with her family.
No hay problema, va con la familia.
It's all right, she's just out cold.
Todo bien, ella solo está afuera enfriándose.
She's all right, I hope.
Espero que esté bien.
Well, maybe she's been through enough, all right?
Quizás ya haya pasado por demasiado. ¿ Está bien?
- She's fucking tripping, all right? - No shit, man.
- Está drogada, ¿ sí?
I want to make sure she's all right.
Quiero asegurarme de que está bien.
She's a real heartbreaker, all right.
Es una verdadera rompecorazones, está bien.
She's gonna leave you and she's gonna take your children with her, and everyone will applaud her, from the religious right to the women's groups, because you're a philandering pig who had a child out of wedlock, and we all know it's true because we heard the tape.
Le dejará, y se llevará a sus hijos, y todos la apoyarán, desde el derecho religioso de los grupos feministas, porque tú eres un cerdo mujeriego que tuvo un hijo fuera de su matrimonio, y todos sabemos que es verdad, porque escuchamos la cinta que lo prueba.
She's gonna leave you and she's gonna take your children with her, and everyone will applaud her, from the religious right to the women's groups, because you're a philandering pig who had a child out of wedlock, and we all know it's true because we heard the tape.
Le dejará, y se llevará a sus hijos, y todos la apoyarán, desde el derecho religioso de los grupos feministas, porque es usted un cerdo mujeriego que tuvo un hijo fuera del matrimonio, y todos sabemos que es verdad, porque escuchamos la cinta que lo prueba.
All right. Well, let me just at least check on her to see if she's all right.
Bueno, déjame al menos ver como esta para ver si está bien.
Okay, but... let's say a girl really really likes a guy and she's in it for all the right reasons. - They're just chilling, seeing where things go. - Mm-hmm.
- Está bien, pero digamos que a una chica le fascina un tipo y se mete con él por todas las razones correctas.
That's all right, she jammin'.
No te preocupes.
Look, I know she's hysterical, all right?
Mira, sé que está histérica, ¿ sí?
All right, but if she's turning, would they actually kill her?
Vale, pero se está convirtiendo, ¿ realmente podrían matarla?
What do you think she's gonna do with a set of real claws? Heh. All right, it's causing me severe mental anguish to say this, but he's right.
¿ Qué creéis que va a hacer con todo un conjunto de buenas garras? Vale, me está causando una agonía mental severa decirlo, pero tiene razón.
Right, so you're not going on a date and she's not in any way at all jealous.
Vale, o sea que tú no tienes una cita y ella no está para nada celosa.
- So, she's all right. - Oh, aye.
- Entonces, ella está bien.
Do you think she's all right in there?
¿ Crees que está bien allí dentro?
she's all yours 169
she's all alone 32
she's all i have 17
all right 154529
all right then 461
all right there 32
all right now 134
all righty then 33
all right guys 21
all righty 368
she's all alone 32
she's all i have 17
all right 154529
all right then 461
all right there 32
all right now 134
all righty then 33
all right guys 21
all righty 368
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349