English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / Should have known

Should have known traduction Espagnol

2,351 traduction parallèle
And that's why I should have known.
Y por eso debería haberlo sabido.
No, should have known better.
No, deberías haberle conocido mejor.
I should have known better.
Debería haber sabido mejor.
I should have known better than to try and keep the Seeker of Truth in the dark.
Debería haber sabido mejor que tratar y mantener al Buscador de la Verdad en la oscuridad.
Oh, shoot. I should have known it when I saw his socks.
Debería haberlos sabido cuando vi sus calcetines.
I should have known.
Debí haberlo sabido.
I should have known you would never let me in.
Debería haber sabido que tu nunca me dejarías entrar.
I should have known. She was...
Debí haberlo sabido.
- Maybe I should have known that you were one of those guys
- Debí haber visto que eras uno de esos chicos.
I should have known she'd do something like this.
Debería haber sabido que ella haría algo así.
( Richard Metzger ) After Grant's speech... A lot of female friends of mine, women who should have known better I might add Were saying like, tell me about that Grant Morrison or what about that Grant, huh?
Después del discurso de Grant, muchas amigas mías, mujeres que deberían haber sido más prudentes, podría agregar, me decían : "Cuéntame sobre ese Grant Morrison."
I should have known we'd find you here.
Debería haber sabido que te encontraríamos aquí.
I should have known better than to try and instil a little forward thinking in this group. Forward thinking's overrated.
Debería haber sabido mejor que tratar de infundir un poco de visión de futuro en este grupo.
Mr. Jane was responsible, I should have known.
El señor Jane fue responsable, debí saberlo.
- We should have known.
- Deberíamos haberlo sabido.
I should have known better.
Debí haberlo sabido.
I just should have known better.
Lo debí haber sabido mejor.
I should have known
Debí haber sabido que
I should have known that.
Debí haberme dado cuenta de eso.
I don't know, I should have known better than to trust Ava.
No sé por qué me fié de Ava.
! I should have known.
Debí haberlo sabido.
I should have known better.
Debí adivinar.
It can take many forms, but the worst are the ones who should have known better.
Puede adoptar muchas formas, Pero las peores son aquellas que deberíamos conocer mejor
I should have known something was up when you asked me to come over in the morning, right?
Habría tenido que entender que era importante cuando me has pedido que venga por la mañana, ¿ correcto?
I should have known.
Debería haberlo sabido.
We should have known.
Deberíamos haberlo sabido.
I should have known this was never going to work. It's not like we really had anything in common. I mean, besides, he spent all his time with that rich doctor and his wife.
debería haber sabido que nunca iba a trabajar no es como si tuviéramos algo en común digo, además, el pasó todo ese tiempo con ese doctor rico
What I should have known
Que lo que debería saber
What I should have known
Lo que debería saber
And one thing that I should have known
Y algo que debí haber sabido
I should have known... two moles, In case one is caught... and not one person in the office Would suspect it's you.
Lo debería de haber sabido... dos topos, en caso de que atrapen a uno... nadie en la oficina sospecharía de ti.
I should have known... two moles, in case one is caught.
Debí haberlo imaginado, dos topos, por si descubrían a uno.
Should have known.
Debería haberlo sabido.
I should have known that.
Debí haberlo sabido.
We should have known something was wrong when he failed to attend the eugenics meeting.
Debimos saber que algo estaba mal cuando no fue a la reunión de la eugenesia.
I should have known secrets do not stay secret for long around here.
Debí saber que los secretos no permanecen como tales por aquí.
# You should have known #
# Deberías haberlo sabido. #
You should have known I'd do that.
Debiste haberlo imaginado.
You should have known that too right?
Tú también deberías saber eso, ¿ no?
I should have known better, but...
debería saberlo mejor, pero..
You know, I should have known better than to count on you.
Sabes, debería haber sabido mejor que no podíamos contar contigo.
Should have known there was something different about her, tie to Katherine.
Debí saber que había algo diferente en ella que la ataba a Katherine.
Is a very special day, and you Should have known that, and you Should also than you can't use
Es un día muy especial, y tú lo deberías haber sabido, y tú deberías saber que no puedes usar teléfonos móviles en los aviones.
Oh, I should have known.
Debería saberlo.
Okay, and, you know, I should have known better than get involved with a family business, man.
Esta bien, y, sabes? lo deberia haber sabido al involucrarme en un negocio familiar, amigo.
I should have known better.
Debería haberlo sabido.
You have known what you should not.
... Sabes más de lo que deberías saber.
I should've known you can't be happy for me. Yeah, you should have.
debiste.
- So, should I have known?
- Entonces, ¿ debería haberlo sabido?
I should have known you'd try and pull a stunt like this.
- ¿ Puedo tomar un trozo de lasaña? - No.
I should have known I'd run into a bennett.
Debí saber que me encontraría con una Bennett.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]