Slide over traduction Espagnol
350 traduction parallèle
Well, I think I'll slide over to the hotel and pack.
¿ Para qué le llevas? ¡ Yo estoy bien!
Slide over.
Córrase.
Slide over and face the wall.
Atrás, de cara a la pared.
Slide over.
Hazme espacio.
Tim, toward the finish where I slide over the end of the couch, am I too close to you?
Tim, cuando me reclino en el sofá, ¿ me acerco demasiado a ti?
Want to slide over, honey?
¿ Quieres hacerte a un lado, cariño?
Slide over and drive to town.
Acomódate y conduce hacia el pueblo.
Please slide over.
Por favor, deslícese.
Slide over, Jed.
Muévete, Jed.
Here you are, baby. Take this, wipe the lipstick off, slide over here next to me, and let's get started.
Quítate el lápiz labial acércate a mí, y empecemos.
All right, I'll take you to lunch. Slide over.
De acuerdo, te invitaré a comer, échate a un lado.
- Slide over. Nobody drives me.
No permito que nadie me lleve.
What'd you do that for? Why didn't you slide over?
¿ Por qué haces eso?
No, I think it's better if I slip under and you slide over.
No, pienso que es mejor si yo me deslizo por abajo y tú pasas por arriba.
Now, just slide over.
Ahora, cámbiate de asiento.
Come on, slide over here.
Vamos, deslízate por ahí.
Could you slide over there, tiger?
¿ Te puedes correr para allá, tigre?
Slide over.
Córrete hacia aquí.
And this foot.... Now, you slide one foot on the floor, and slide, slide over.
Ahora desliza un pie al piso... y recuéstate.
Then in the morning, slide over the mountains.
Mañana solo tendra que pasar las montañas.
Slide over back.
Deslízate hacia atrás.
Slide over.
Deslizate.
Move over. Slide over.
Muévete... aparta...
Slide over to the front.
No, quizá es mejor que lo hagas tú. Ves aquel botón rojo, apriétalo deprisa.
Okay, slide over to my left.
Vale, pasa por la izquierda.
A burglar may slide over into, uh, armed robbery.
Un ladrón puede rebajarse a cometer un atraco a mano armada.
Slide over.
Léelo.
Slide over, Cliff.
Se deslizan sobre, Cliff.
See, I can't sleep knowing you'd rather be here. Slide over, Peg. No, Al.
Mira no se sale a pescar chuletas cuando se tiene a Moby Dick en casa.
slide over.
Recorrete.
Honey, could you slide over a tad and raise the nipper up?
Querida, ¿ puedes acercarte un poco y levantarlo?
OK, Denise, slide over.
OK, Denise, cambiemos.
I wandered down to the East River one night, thinking I'd just slide in and get it over with.
Una noche me acerqué al río Este pensando dejarme caer y acabar de una vez por todas.
Slide over, Frankie.
- Es bueno.
- Charlie, let's slide it over the sill.
- Bajemos por el alfeizar.
Slide over.
Muévete.
Running Buffalo, bring your people over to the clay slide.
Búfalo Corredor, trae a tu gente a la pendiente de arcilla.
Slide it up over the saddle!
Deslícelo sobre la montura.
Just slide it over here.
Lánzala hacia aquí.
Only suppose that whoever chopped it chopped too high up and wouldn't be able to slide the wristband over the severed end.
... y no pudo deslizar la pulsera por encima de la parte seccionada. La víctima era probablemente corpulenta, algo gorda.
Why don't you slip over and I'll slide under?
¿ Por qué no te pasas por arriba y yo me deslizo por abajo?
You put that on over there, slide it down, screw the nut on.
La aleta se pone aqui, se deliza y se aprieta con una tuerca.
I'm comin'over underneath you. You just slide right on over.
Voy a deslizarme por debajo de ti.
In the meantime, I got a job in a surprising thing that ill try to explain to you : it involves laying down two long ribbons of iron over which will slide a giant caterpillar ; behind it, it pulls some cabins on wheels which carry people inside them.
Mientras tanto, conseguí trabajo en una cosa sorprendente que trataré de explicarte : se trata del tendido de dos largas cintas de hierro sobre las que se deslizará una gigantesca oruga ; arrastra unas cabañas sobre ruedas que llevan gente en su interior.
You could slide it over your shoulders, then...
Te lo subiría por encima de los hombros, y después...
Sammy, this guy over here doesn't believe me about your bar slide.
Sammy, este chico de aquí no créanme sobre la diapositiva bar.
All right, slide on over.
Bien, ven al volante.
Move into the bedroom, slide my hands over her dress, I remove her blouse, maybe 4 or 5 minutes.
Vamos al dormitorio, deslizo mis manos sobre su vestido, le quito la blusa, quizas otros 4 o 5 minutos.
I'm about to slide over my chair.
Estoy a punto de caerme de la silla.
I'd just slide that wad over to my father because he's one of the state's top brokers.
Le pasaría el pastón a mi padre porque es uno de los agentes de bolsa más importantes del estado.
Hey, Jake, man, why don't you just go over there and see her? I mean, maybe she'll let you slide on a couple of these.
Jake, por que sencillamente no vas a verla
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
over here 3451
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
overwhelming 34
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
overwhelming 34
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67