English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / So easy

So easy traduction Espagnol

6,068 traduction parallèle
* Plus when you give it up so easy * * You ain't even fooling him *
* Además, cuando te rindes tan fácilmente * * ni siquiera le estás engañando *
In the beginning, everything seems so easy.
Al principio todo parece fácil.
It is so easy to stir hatred, To cast suspicion.
Es tan fácil promover el odio, lazar sospechas.
Did you really think it would be so easy to escape us, Mr. Sibley?
¿ De verdad piensa que sería tan fácil escapar de nosotros, señor Sibley?
If you really want them to stop, maybe you should stop making them so easy to believe.
Um, te das cuenta de que no eras un detective de verdad, ¿ no? Más de 150 Episodio de Resolviendo misterios,
Well, if it's so easy for him to have access to injectable ketamine, - he might be a vet.
Si tiene fácil acceso a ketamina inyectable, puede ser un veterinario.
This book I'm reading says a foot tail is hard to do on account of they're so easy to spot.
El libro que estoy leyendo dice que seguir a pie es dificil porque te ven facilmente.
It's so easy.
Es tan fácil.
It's so easy to fall back into the :
¿ Podemos irnos?
And it was so easy.
Y fue tan fácil.
Life is not proving quite so easy for the marmoset.
El titi no lo está teniendo tan fácil.
This is gonna be so easy.
Esto va a ser tan fácil. - ¿ Qué?
Well, you don't seem so easy to topple.
Bueno, no parece que seas fácil de derribar.
So easy and...
Tan fácil y...
Taking lives is so easy, but it gets you nowhere, it does nothing.
Arrebatar vidas es muy fácil, pero no te lleva a ninguna parte, no se consigue nada.
That word rolls so easy off your tongue.
Esa palabra sale con mucha facilidad de tu boca.
So, if it's better to resist temptation, why do we always find it so easy to give in?
Así que, si es mejor resistir la tentación, ¿ por qué siempre encontramos? ¿ es tan fácil ceder?
But remember, it's not so easy to reposes a dolphin!
Pero recuerda, no es tan fácil, devolver un delfín.
But at a time of good will, there is still the heart of Yosemite in a spirit that is not so easy to fool.
Pero en una época de buena voluntad, aun queda en el corazón de Yosemite un espiritu que no es tan facil de engañar.
It's all so easy.
Todo es muy fácil.
She makes it look so easy.
Lo hace parecer tan fácil.
Oh, wouldn't that be so easy for you?
Eso seria muy sencillo para ti, verdad?
They're so easy in each other's company.
Están tan cómodos en su mutua compañía.
He scares so easy.
Se asusta con facilidad. Le llamaré.
'Cause it's so easy to trust you these days.
Porque es tan fácil confiar en ti en estos días.
Man, I was so lucky you were easy.
Tío, tuve tanta suerte de que fueras una chica fácil.
So, who had easy access to the house?
Entonces, ¿ quién tenía fácil acceso a la casa?
So... take it easy, put your feet up.
llévelo con calma, descanse.
You know, I used to charge people to watch, so you guys, y'all got off easy.
Tú sabes, solía cobrarle a las personas por mirar, entonces ustedes chicos, la tuvieron fácil.
So, take her out easy. I've just waxed her.
Tómalo con calma, sólo miraré.
Breakups aren't supposed to be easy, so...
Se supone que las rupturas no son fáciles, así que...
So it's as easy as that?
Entonces, ¿ tan fácil como eso?
"And I lived my life a shut-in for 30 years, " so boring me is not easy to do.
Y he vivido mi vida encerrada treinta años, así que aburrirme a mí, no es algo fácil.
You did this so it'd be easy on me, didn't you?
Hiciste esto para que me resultara todo más fácil, ¿ verdad?
So why don't we start with an easy question, huh?
¿ Por qué no empezamos con una pregunta fácil?
What I meant was it was so easy to fall back into it. Oh.
Oh.
Don't worry. I thought that might be the case so I picked an easy song that you'd be able to play.
Pensé que podría ser el caso así que... escogí una canción sencilla que serías capaz de tocar.
You're only here for a short time, so make your time easy by sticking to the rules.
Solo estaréis aquí poco tiempo, así que hacerlo fácil siguiendo las reglas.
So, just go easy on him.
- Así que no seas duro con él.
He's my guest, Alan. I'm working with him so take it easy. Ah.
Estoy trabajando con él, así que cálmate.
So I'm gonna make the next part easy.
Así que voy a hacer la parte siguiente fácil.
And she's as regular as clockwork, so it's easy to determine in advance what day she's gonna take off, right?
Y es puntual como un reloj así que es fácil calcular con antelación qué día se tomará, ¿ cierto?
It's not easy for a kid like you to take on what you did, so I'm gonna take it on for you.
No es fácil para un chico como tú hacer frente a lo que has hecho, así que lo haré yo por ti.
You had it too easy, so now you'll wash dishes.
Lo tenías demasiado fácil, así que hora lavarás los platos.
They're both very simply made so they're easy to maintain.
Ambos eran muy simples, y fáciles de mantener
Now, the building's in an industrial area, so it'll be easy for the TAC team to isolate.
Bueno, el edificio está en un área industrial, así que será sencillo para el equipo táctico aislarlo.
Oh, you're just a youngster, so I'm going to go easy on you.
Solo eres un chico, así que seré suave contigo.
You're going to feel a bit fragile, so it's probably best if you take it easy for a little while.
Se va a sentir algo débil, así que es probable que lo mejor sea que se lo tome con calma un tiempo.
I know this isn't easy, so I'm gonna talk you through a few things.
Sé que esto no es fácil, así que voy a explicarte en detalle un par de cosas.
So if it isn't about easy disposal, the limbs could be his trophies.
Así que si no es por deshacerse de ellos más fácilmente, los miembros podrían ser sus trofeos.
So I wouldn't call that an easy life.
Asi que no llamaria yo a eso una vida fácil

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]