English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / So you know him

So you know him traduction Espagnol

2,086 traduction parallèle
So you know him?
¿ Lo conoces?
Would be to give him, you know, a tranquilizer, Because he's got so much energy.
Porque él tiene tanta energía.
So you should probably text Randal and just let him know that we're going to be a little late.
Por lo que debe, probablemente texto Randal y dejar que lo conocen que vamos a ser un poco tarde.
It was hard to, you know, kiss him, and I'm not going to say good-bye before surgery, but I have a lot of faith so he's going to make it through this.
Era difícil, ya sabes, un beso él, y yo no voy a decir adiós antes de la cirugía, pero Tengo mucha fe para que los va a hacer a través de este.
He didn't know how to tell you, So we made him promise To let you break up with him this time.
Él no sabía cómo decírtelo, así que le hicimos prometer que dejaría que fueras tú la que rompiera con él esta vez.
I mean, every once in a while, you got to, you know, blow off a little steam. So when the good sheriff picked up that little girl on a solicitation charge and she offered him a freebie to let her go, well, he took her to the most out-of-the-way place he could think of.
Quiero decir, de vez en cuando, tienes que, ya sabes, salirte del carril, asi que cuando el bueno del sheriff la cogió con cargos por prostitución y ella se le ofreció a cambio de que la dejara ir,
So, do you know him?
Jenny Bixti. - Así que, ¿ lo conoces?
But you know, I pushed him in that direction, you know, so...
Pero sabes, yo lo empujé en esa dirección, sabes, así que...
You know, he said that he knows Lucy, so I wanted to ask him some questions.
Sabes, él dijo que conocía a Lucy, así que quiero preguntarle algunas cosas.
So, they come and they take him to the big, scary mansion, you know?
Vienen y se lo llevan a la gran y terrorífica mansión, ¿ saben?
Yeah, I know, I know, but he's not here, and I'm freaking out, and so I just need you to go find him and bring him home, okay?
Sí, lo sé, lo sé, pero él no está aquí, y me estoy volviendo loca, y así que necesito que vayas a buscarlo y lo traigas a casa, ¿ vale?
Just so you know I'm planning on leaving him.
Y quería decirte que planeo abandonarlo.
You know what makes him so rare?
¿ Sabes lo que le hace tan raro?
I came to her because the last time I saw my father, I was so high I told him to drop dead and, you know...
Acudí a ella porque la última vez que vi a mi padre, estaba muy fumado y le dije que ójala se muriera...
So you do know him!
¡ Por lo que sí le conoce!
So I'm just, you know... I'm just with him.
Sólo ando con él.
Well, there's a phone resting on him as well, so if the phone begins to move, I'll know that you're weaving your magic, as it were.
Bueno, también hay un teléfono sobre él así que si el teléfono comienza a moverse sabré que estás tramando tu magia.
So you did know about him.
Así que sabías de él.
I don't know, what do you want me to say, take marty out now when i've been friends for marty for a while and i get along with him and i enjoy him around camp and so do a lot of other people.
No lo sé, ¿ qué quieres que diga? ¿ Qué elimine ahora a Marty cuando he sido amigo de él por un tiempo? Y me llevo bien con él, y disfrutó que esté en el campamento.
Jasker accuses you of an unnatural crime against him and you tell me you do not know why he does so.
Jasker le acusa de un crimen antinatural y usted me dice que no sabe por qué.
We know your business is keeping people under the radar, so we thought you could help us find him.
sabemos que tu negocio es mantener a la gente bajo el radar, así que pensamos que podrías ayudarnos a encontrarlo.
His whole thing, he would get into the family more than just with the children, you know, so my mom had been involved with him, and I think that was the... that was the killer one there, you know?
Fue entonces que la mayoría de las personas murieron. La primero que me impactó cuando estaba yendo para allá fue el silencio. En el campo afgano, usted en general solo oye el canto de los pájaros.
You know, sit for him. Like a portrait. What, is that so crazy? No.
- Ya sabe, posar, como un retrato.
You know what? He's so into this cooking thing... He asked me to let him shop for the ingredients.
Ese chico está tan loco por la cocina últimamente... que salió a comprar algunos ingredientes al mercado.
So say everything you know about him at once.
Así que dime todo lo que sabes de él de una vez.
You know, so I told him you've got a really good sound, and I think that you should market your sound to deaf people, because... Scott!
Le dije que tenían muy buen sonido... y creo que deberías venderle ese sonido a los sordos.
You know what, I wish that your grandpa was still alive so that you could hang out with him like that.
Ojalá tu abuelo aún viviera... para que pudieras pasar tiempo con él así.
You know, I really don't know, but this is Howard's show, so you might as well just answer him.
En verdad no lo sé, pero es el show de Howard, así que más vale que le respondas.
So you don't know anything else about him like what he does or if he's married or anything?
¿ Entonces no sabes nada más sobre él... como lo que hace o si está casado o algo así?
And just so you know when I kill him I'm gonna put him right there.
Y para tu conocimiento cuando lo mate lo colocaré justo ahí.
John said, "Well, you know, let's meet him". So I said to George,
John dijo : "Bueno, vamos a conocerlo".
George's huge commitment to Indian spirituality and how that would lead him to be fairly dismissive of the material things that we'd all come to enjoy, you know, and so he was trying to remove himself from that in some way,
George estaba muy comprometido con la espiritualidad india y en cómo podría liberarle de las cosas materiales que todos disfrutábamos. En cierto modo, trataba de no tener nada que ver con esas cosas incluso en un sentido físico.
And that's when he formed New World and he went back to making $ 25,000 movies and worked his way back up again just simply so that nobody could tell him, you know, how he should cut his movie or how he should release it.
Y fue entonces cuando formó New Worid y volvió a hacer películas por $ 25.000 y volvió a trabajar a su modo simplemente para que nadie pudiera decirle cómo debía editar su película o cómo debería estrenarla.
You know what happened to my boyfriend and what I made him do - I hurt someone... and so has Hicks and Harken - Never intentionally.
Ya sabes lo que le pasó a mi novio y lo que le hice hacer... Hice daño a alguien... y también lo hicieron Hicks y Harken... Jamás intencionalmente.
You know, so I just gave him a quick hand job underneath his popcorn bowl.
Así que le hice una pajita debajo del balde de palomitas.
You looked him right in the eye, and you let him know that you weren't going anywhere, that you were staying right there so he wouldn't be scared.
Lo miraste a los ojos, y le hiciste saber que no te irías de allí, que te quedarías con él y que no debía temer.
I'm so sorry, and I don't know what you must think of me, but you can't marry him.
Lo siento mucho y no sé qué pienses de mí, pero no puedes casarte.
You know so much about him.
Sabes mucho de él.
I mean, did not know him so well, perhaps know to tell if you know better.
Digo, no lo conocía tan bien, tal vez sabría que decirle si lo conociera mejor.
But what I'm saying is if you ever need me to, you know, calm him down about stuff, I'm so here and there for you.
Pero lo que te quiero decir es que si me necesitas, ya sabes, para tranquilizarle por alguna cosa, estoy para lo que haga falta.
We have done all we can for the little guy, you know, including wrapping him in my brand-new cashmere hoodie that is so soft, it makes my nipples sleepy.
- Hemos hecho todo lo que hemos podido por el pequeñín, ¿ sabes? , incluyendo envolverlo en mi sudadera de cachemira nuevecita que es tan suave que hace que se me duerman los pezones.
We know you're in love with him, Rachel, but do you have to be so obvious?
Sabemos que estás enamorada de él, Rachel, pero ¿ tienes que ser tan obvia?
So, you don't know him? Nah.
- ¿ No lo conoces?
I'm so sorry, I know how much you love him.
Lo siento. Sé cuánto lo amas.
You know what, Pam, I've known Jason his whole life, and the boy has never been happier, so leave him alone!
Yo conozco a Jason de toda su vida y nunca había estado tan feliz. ¡ Déjalo en paz!
You want me to bring him back so you can get to know him better?
¿ Quieres que yo lo traiga acá para que puedas conocerlo mejor?
So I don't know who Michael's working for, but just tell him to be careful,'cause some roads you go down, you can't get back from.
No se para quién está trabajando Michael, pero dile que se ande con cuidado, porque por algunos caminos por los que bajas, luego no puedes subir.
I know you obviously really like him a lot, so I'm gonna help you. - Hello?
Sé que a ti realmente te gusta mucho, así que te voy a ayudar. - ¿ Hola?
So next thing you know, he's sinking thousands of dollars into litigation because these men - these corporations, they own the rights to these seeds ; they're taking him to court.
Y de repente se vio gastando miles de dólares en un proceso legal porque estas corporaciones que tienen los derechos para estas semillas lo demandaron.
So, anyway, I'm sacking Jason, I'm sending him back to Perth, and you know what he does?
Así que, de todos modos, me despido de Jason, le estoy enviando de regreso a Perth, ¿ y sabes lo que hace?
How do you think I am so know about him?
¿ Cómo crees que se tanto sobre él?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]