So you see traduction Espagnol
24,081 traduction parallèle
So you see what I'm up against.
Así que sabes a lo que me enfrento.
So you see,
Como puede ver,
So you see major similarities.
Así que ya ves grandes similitudes.
So you could see other people.
Así que podías ver a otras personas.
So I guess he needs, like, alive blood for something like this, so I've been giving him... well, as you can see.
Así que supongo que necesita sangre fresca para algo como eso, así que le he estado dando... bueno, ya lo ves.
Well, I could see that your job was beginning to strain your abilities, so I took it upon myself to hire another assistant to help you.
Pude ver que tu trabajo estaba complicado, y decidí contratar una asistente para que te ayudara.
So happy to see you. Muah.
- Qué gran gusto verte.
There was a time that I was so afraid you wouldn't see me and now I just wish you'd smile.
Hubo un tiempo que tenía miedo que no me vieras y ahora sólo quiero una sonrisa.
I wanted you wide awake, so I could see the pain and fear in your eyes as you died.
Quería que estuvieras despierta, para ver el dolor y miedo en tus ojos, cuando morías.
So good to see you.
Me alegra volver a verte.
So, why did you go and see this so-called witch in the first place?
¿ Por qué fuiste a ver a esa supuesta bruja para empezar?
So you went to see Francie and had her read your palm, hoping for confirmation?
¿ Fuiste a ver a Francie para que te leyera la palma esperando la confirmación?
I was in the vicinity, so I thought I'd come see if you're around.
Estaba en el vecindario y vine a ver si estabas por aquí.
Ah, so you do see it.
Entonces la ves.
So you're not glad to see your brother?
¿ Por lo que no estás contenta de ver a tu hermano?
- You couldn't see nothing with so much drink inside you.
- No pudiste ver nada con tanta bebida que traes adentro.
I can see why you're so keen.
Puedo ver por qué estás tan interesado.
Well, no wonder he's so keen to see you out of here!
Bueno, ¡ con razón está tan emocionado de que se vayan!
And they leave their kill so that you see it, so that you know that you are the one that is being hunted.
Dejan sus presas muertas para que las vean, para que sepan que ustedes son la presa.
Stand so that he does not see you.
Párate de modo que él no te vea.
So about last night, you know when you go and see a movie for the first time and it's kind of a let-down, but then you go and see it a second time and you love it?
Acerca de anoche, ¿ viste cuando vas a ver una película por primera vez y es como decepcionante, pero entonces vas y la vez la segunda vez y te encanta?
I'm so excited to see what you think.
Estoy tan emocionada de saber lo que piensas.
So you have many things in common with other great and famous poets. You see?
Tienes cosas en común con poetas famosos. ¿ Lo ves?
By the by, per Kutter, I didn't see you two here, just so you know.
Por cierto, por lo que a Kutter concierne, no les he visto aquí, ya saben.
So I see. You get it, then.
Ya veo, así que lo has entendido.
That's right, now you see, when the tying's done, you relax your muscles, blow all the air outta your chest... and now look, the rope gives ya just enough room so you can get yourself free.
Así es, ya ves, cuando esté echo el nudo, se relajan los músculos, sacas todo el aire fuera de tu pecho... y ahora mira, la cuerda ya da suficiente espacio, por lo que puedes conseguirse safarte.
I see... so that's why you're running.
Ya veo, así que por eso se estás evitandome.
She's so beautiful that, when you see her... you won't be able to hold back your tears.
Ella es tan hermosa que cuando la veas. No serás capaz de contener tus lágrimas.
You can always tell when a white guys like you, because he smiles so big, you can see his top and bottom teeth.
Siempre sabes cuando a un chico blanco le gustas porque su sonrisa es tan grande que se le ven los dientes de arriba y de abajo.
See, the problem is those are the ones that are so good, you forget that the guy you're working with isn't a cop.
Verás, el problema son aquellos que son tan buenos que te olvidas de que el tipo con el que trabajas no es policía.
So, believe me when I tell you that no one wants to see him put away more than Kamekona.
Así que, créeme cuando te digo que nadie quiere verle detenido más que Kamekona.
So you don't see the value in anything we do here?
¿ Así que no ves el valor a nada de lo que hacemos aquí?
Um, so my mom doesn't want me to see you.
Ni mi mamá quiere que yo te vea a ti.
I'm so happy to see you.
Estoy tan contento de verte.
I have to how much you are worth to Agus. so I can see what's in it for me since I am taking care of your ass.
Tengo que saber cuándo vale para Argus de modo que pueda ver qué gano ya que estoy cuidando su trasero.
'Cause, see, you were so young, and I could see you didn't want anything to do with the guy.
Porque, verás, eras muy joven, y pude ver que no querías hacer nada con el tipo.
As you can see, Baroness, I'm making an inventory of the beeswax candle consumption for the palace, so that I can place an accurate order for next week.
Como puede ver, baronesa, estoy haciendo un inventario del consumo de velas de cera de abeja para el palacio, así puedo hacer el pedido preciso para la semana que viene.
I'm sorry to see you so unwell, but I'm sure with rest and care you'll soon be on your feet again.
Lamento verla tan enferma, pero estoy segura que con descanso y cuidados, pronto estará de pie de nuevo.
I figure you came to my place, so I thought I'd come see yours.
Ya que usted vino a mi casa, pensé que yo podría venir a ver la suya.
So, you guys ready to see the new "Star Wars" movie?
¡ Han Solo muere!
So, you want to see me?
Por lo tanto, usted quiere verme?
- and buries me in a hole. You see, it seems I'm a zombie again, so, I bounced back.
Usted ve, parece que soy un zombi de nuevo, así, me recuperé.
So then it's possible that, uh, there can be stuff in there that you didn't see, that you don't know about, right?
Entonces es posible que... haya cosas que no vieras, de las que no supieras nada, ¿ verdad?
We're right just at the beginning of that, and so you can see us trying to kind of... feel out and invent this new society and invent these new ideas of what's right and wrong.
Estamos en el comienzo... y nos ves intentando... tantear e inventar esta nueva sociedad... e inventar estas nuevas ideas de lo que está bien y mal.
Have you got a picture of it, so we can all see it?
¿ Hay un ángulo para que puedan verlo todos?
That's why I walked you through those moments, so you could see what I've seen for 30 years.
Por eso te he acompañado durante estos momentos, para poder ver lo que llevo viendo durante 30 años.
It's so good to see you.
Qué alegría verte.
So above and beyond any of this stuff, it would just be great to see you guys close again because I can tell you love each other.
Así que más allá de esto, sería genial que os acercarais de nuevo porque puedo decir que os amáis.
So you know, let's see where it goes.
Así que, veamos qué pasa ".
So, it would be... the bra, the cami and then the T-shirt, and then she would bend over in the mirror and make sure you can't see anything.
Se ponía el sostén, una camisola, una camiseta, y se inclinaba frente al espejo para asegurarse de que no se viera nada.
Can you turn that thing around so I can see it?
¿ Puedes quitarte eso, para poder verte?
so you don't have to worry 27
so you know 208
so you are 73
so you know what 79
so you're fine 16
so young 116
so you lied to me 29
so you're leaving 30
so you're here 33
so you're good 22
so you know 208
so you are 73
so you know what 79
so you're fine 16
so young 116
so you lied to me 29
so you're leaving 30
so you're here 33
so you're good 22