Solidarity traduction Espagnol
801 traduction parallèle
For solidarity with the workers...
Por su solidaridad con los obreros...
When starving or when eating Forward, not forgetting Our solidarity!
Pasando hambre o comiendo, ¡ no olvidemos la solidaridad!
When starving or when eating Forward, not forgetting Our solidarity!
Pasando hambre o comiendo, ¡ adelante! ¡ no olvidemos la solidaridad!
Our solidarity! If we saw the sun was shining On the street and on the field We could never really think that This was truly our own world.
Vimos al sol que brilla, sobre la calle y sobre el campo, pero nunca creímos que fuera nuestro mundo de verdad.
When starving or when eating Forward, not forgetting! Our solidarity!
Con hambre o comiendo, adelante, no olvidemos, ¡ la solidaridad!
Everyone knows that you're poor and human solidarity must provide.
Todos saben que sois pobres y la solidaridad debe proveer.
The miners solidarity has prevented the eviction at least for the moment.
La solidaridad de los mineros ha evitado al menos provisionalmente el desahucio.
He needs guidance, solidarity and expert advise on the subject of protecting his job.
Necesita que se le eche una mano, Además de consejos sobre la manera de proteger su empleo
We, the challengers, are organized to provide that solidarity and advise.
Nosotros podemos ofrecer consejos y el sostén.
A special benefit performance will be held in our hall. In solidarity with their old comrades, the most famous stars in France will lend their support.
Y no es todo, una representación excepcional se hará en nuestra sala para afirmar su solidaridad con sus viejos camaradas!
The solidarity of sovereigns should not be underestimated.
No debe subestimarse la solidaridad entre soberanos.
Good. This is beyond the pale, there's also some kind of criminal solidarity!
¡ Además de la culpa, la solidaridad criminal!
Even though the present situation, unfortunately, won't allow us to put the feelings of our deepest solidarity into action, we still ask you, highly revered Mr. President, to send our sincerest regards and wishes to your brave nation,
A pesar de que la situación actual, desgraciadamente, no nos permite convertir en hechos los sentimientos de nuestra más profunda solidaridad, me permito, estimado sr.
If only for the sake of international solidarity.
Aunque sólo sea por el bien de la solidaridad internacional.
I'd like to ask the candidates to put aside their family or political differences or both in front of the village... that one of them will run to embrace in friendship, solidarity and equality.
Y quiero pedirle a los dos candidatos que olvidando sus pequeños incidentes familiares u políticos u de las 2 cosas que aquí merito que mismoenfrente del pueblo que uno de los dos va a dirigir se den un abrazo de confraternidá, de amistá de... de... de solidaridá y de igualdá.
When there was solidarity among men.
Cuando había solidaridad entre los hombres.
As an example of solidarity, but this topic isn't on today's agenda.
Un gran ejemplo de solidaridad humana... pero este asunto no está en el orden del día.
Seafarer's gains through the S.I.U. have been won step by step in victories on ships of Isthmian, City Service and other lines. Through the solidarity of seafarers themselves, backed by the S.I.U..
Estos beneficios de la S.I.U. se han conseguido paso a paso en victorias de barcos de la Isthmian, City Service y otras líneas, a través de la solidaridad de los propios marinos, respaldados por la S.I.U.
If only one of our children, listening to our three stories, feels healed of the morbid fascination which cultivates within him too many false images, if anyone, perceiving the unveiled face of egoism, feels faith in human solidarity reviving within him,
Si aunque uno sólo de nuestros hijos, escuchando nuestras tres historias, se siente librado del atractivo morboso de muchas imágenes falsas que aparecen ante él... si alguno, viendo sin máscaras el rostro del egoísmo, siente renacer en él la fe en la solidaridad humana ;
I admire your solidarity in idiocy, and since I can't punish you all one of you will pay for the rest.
Admiro su solidaridad en la estupidez. Y como no puedo castigar a todos, uno de ustedes pagará por el resto.
He was the one who carried the word of God, farmers organized into cooperatives, introducing solidarity.
Él era el que llevaba la palabra de Dios, organizaba a los campesinos en cooperativas, introducía la solidaridad.
A little solidarity within our unit.
Un poco de solidaridad dentro de nuestra unidad.
We follow the group, at low speed very excited about solidarity.
Seguimos al grupo, a una velocidad reducida muy emocionados con la solidariedad.
Maybe you're right, Sir, but it's a matter of solidarity!
Usted tendrá razón, señor ingeniero, pero existe la solidaridad.
And I know that this party of yours is going to be a great success because it stems from that genuine spirit of Sleeptite solidarity.
Y sé que la fiesta que han organizado será un gran éxito porque deriva del genuino espíritu de solidaridad de Sleeptite.
well, here's to the solidarity of the workers.
Bien... por la solidaridad de los trabajadores.
Tax on solidarity, liberty, equality and fraternity.
"Impuesto de solidaridad, libertad, igualdad, fraternidad..."
Long live the solidarity of the working class!
¡ Viva la solidaridad de la clase obrera!
It gives one a feeling of solidarity, almost of continuity with the past, that sort of thing.
Te da una sensación de solidez, casi de continuidad con el pasado, ese tipo de cosas.
You, the railway workers, are a tight union... and if we all go on strike, solidarity increases.
Uds., los ferroviarios, son un gremio compacto... y si todos hacemos huelga, la solidaridad aumenta.
It is an act of solidarity for a dead man.
Es un acto de solidaridad por un muerto.
They've risen up in a gesture of solidarity
¡ Se ha elevado en un abrazo de fraternidad!
Leon Blum, president of the French Council, socialist in solidarity with the Spanish Republic, must sacrifice everything for civil peace in France.
Léon Blum, presidente del Consejo Francés, solidario socialista de la República española, debe sacrificar todo por la paz civil en Francia.
They sit down and let their hair be cut to show solidarity with their priests.
Se sientan y dejan que corten su cabello para mostrar solidaridad con sus sacerdotes.
We are noting, monsieur from University your solidarity with the accused.
Constatamos, señor, que se solidariza con el acusado.
Ordered calm, a feeling of solidarity, of financial wisdom.
El orden, la calma, el sentimiento de solidaridad, buen sentido financiero.
You shared soup with the crowd and therefore exhibited solidarity with the events organized by the Nazi party and governments.
Se toma sopa común a la vez que se muestra solidaridad y lealtad al Partido Nazi y al gobierno.
He finishes the mug and wipes his mouth with the back of his hand, just like the rest of common folk to show again solidarity with people.
Listo. Se enjuga los labios al uso popular, mostrando la unidad con el pueblo.
And here is another exhibition of solidarity, this time - on the basis of Autobahns, or highways.
Otra muestra de unidad. Ahora en la fundación de una Autobahn ( autopista ).
Solidarity and understanding, committed and hard issues, but tactfully.
Solidaridad y comprensión, temas comprometidos y duros, pero con tacto.
Here's to solidarity, Balla.
Por la solidaridad, Balla.
Solidarity?
¿ Solidaridad?
Solidarity... yes, solidarity.
Solidaridad... sí, solidaridad.
And therefore allow me on your behalf to hand over to Mr. Havelka, with whom we sympathize, this beautiful expression of our solidarity.
Y además, déjeme agradecerle en nombre de todos al señor Havelka, con quien nosotros compartimos, esta hermosa expresión de nuestra solidaridad.
Because if the daily war puts Vietnam in a solitude which Che Guevara compares to gladiators in the arena, much of the Third World has become in solidarity with Vietnam and Vietnam is where the fundamental question of our time arises :
Porque si la guerra cotidiana les da una soledad que Guevara compara a la de los gladiadores en el circo, gran parte del Tercer Mundo es solidario con Vietnam, y allí coloca el problema fundamental de nuestra época :
and many other technicians, assistants and friends made this film in 1967 to affirm solidarity with the Vietnamese people struggling against aggression.
Y MUCHOS OTROS TÉCNICOS, ASISTENTES Y AMIGOS AFIRMAR SU SOLIDARIDAD CON EL PUEBLO VIETNAMITA EN LA LUCHA CONTRA LA AGRESIÓN
"Solidarity"
'SOLIDARIDAD'
Solidarity.
Solidaridad.
You see, ladies? That's what I call solidarity.
¿ Habéis visto, compañeras?
For the sake of solidarity.
Lo exige la unidad.
And here is real solidarity
He aquí una genuina unidad :