Spell traduction Espagnol
11,084 traduction parallèle
This isn't some magical spell that you can break with the power of love.
Esto no es un hechizo mágico que puedes romper con el poder del amor.
And what does that spell?
¿ Qué palabra forma?
You can't spell'em for crap, but you know them.
No puedes deletrearlas, pero las sabes.
Did you guys know about spell check?
¿ Sabían que existe el corrector ortográfico?
That's not how you spell "arse", darling.
Así no es como deletreas "culo", cariño.
Do you want me to spell it out?
- ¿ Quieres que te lo deletree?
Can you, uh, crack open the undo spell?
¿ Puedes descifrar el hechizo para deshacer?
Sound it out if you don't know how to spell it.
O como suena si no sabes deletrearlo.
Sun Wukong, the talisman's spell still blocks your powers.
Sun Wukong, el poder del talismán aún te retiene.
Susanne helped me spell.
Fue Susanne que me ayudó con el palo.
At home you had to be ironed If you failed to spell correctly.
En casa me habrían golpeado si hubiera roto un palo.
Your spell worked.
Su hechizo funcionó.
No, doofus, you were supposed to spell your name.
No, tonto, se supone que tenías que poner tu nombre.
For years, he's kept his readers under his spell with his electrifying prose.
Por años, ha mantenido a sus lectores bajo el embrujo de su prosa.
I don't know how to spell.
No sé pronunciarlo.
Let me spell it out clearly in case you feel like inviting yourself over here again.
Permíteme decírtelo claramente... en caso de que decidas invitarte a ti mismo por aquí de nuevo.
And I cast a protection spell on mine eons ago.
Ahora, ¿ quieres ver algo realmente doloroso? ¿ Qué demonios...? Y hice un hechizo de protección sobre el mío hace mucho tiempo.
Well, I did a spell on the rig.
Bueno, hice un hechizo sobre la máquina perforadora.
Can you, uh, crack open the undo spell?
¿ Puedes, eh, realizar el hechizo para deshacerlo?
There must be some spell I can say to undo all this.
Debe de haber algún conjuro que pueda decir para deshacer esto.
I don't know any spell that can make someone intelligent!
¡ No conozco ningún hechizo de inteligencia!
Is that how you spell "Katelin"?
¿ Así pronuncias "Katelin"?
Yeah, no, th... there's lots of ways to spell "Katelin."
Ya, no, hay... hay muchas formas de deletrear "Katelin."
I might not have had to quicken your love with my first spell.
No habría acelerado tu amor con mi primer hechizo.
A spell?
¿ Un hechizo?
But I-I found a healing spell in one of his old notebooks, and I've got everything put together except for one last ingredient.
Pero encontré un hechizo sanador en uno de sus viejos cuadernos, y he conseguido reunir todos los ingredientes salvo uno.
So she put a spell on it.
Así que le puso un hechizo.
This altar is the place to secure it, but it's shielded by a nasty protection spell.
Este altar es el lugar para guardarla, pero está protegido por un hechizo.
Guinevere, we can break this spell.
Ginebra, podemos romper el hechizo.
No choice. Arthur has them under some kind of spell.
Arturo los tiene bajo algún hechizo.
But I'm thinking I can break your spell!
¡ Pero creo que puedo romper tu hechizo!
I'm not doing a damn thing until you tell me how you knew David and Mary Margaret were under a spell.
No voy a hacer nada hasta que me digas como supiste que David y Mary Margaret estaban bajo un hechizo.
Protection spell.
Un hechizo de protección.
I'm going to perform a detection spell.
Voy a realizar un hechizo de detección.
When I cast the detection spell.
Cuando realicé el hechizo de detección.
- Is it the right spell?
- ¿ Es el hechizo correcto?
Well, obviously, she needs another ingredient to cast the spell.
Obviamente, necesita otro ingrediente para lanzar el hechizo.
And we found that spell to destroy light magic in Merlin's spell book.
Y encontramos ese hechizo para destruir la magia blanca en el libro de Merlín.
From the looks of things, she's casting a spell to steal my magic.
Pues por el aspecto de esto, va a lanzar un hechizo para robar mi magia.
A glamour spell.
Un hechizo con encanto.
And with a simple locator spell, it'll lead us to another one of his possessions...
Y con un simple hechizo localizador, nos llevará a otra de sus posesiones...
There's got to be some kind of spell or... Shard-ectomy we can perform.
Tiene que haber algún tipo de hechizo o... operación de fragmentación que podamos realizar.
We need to know what spell he used.
Tenemos que saber qué hechizo utilizó.
The spell Nevins cast was from the Ynglinga saga, but he changed something.
El hechizo que Nevins emitió era de la saga Ynglinga, pero cambió algo.
I can channel the power of the one who created the spell used to curse you.
Puedo canalizar el poder de quien creó el hechizo para maldecirte.
It's a boundary spell.
Es un hechizo de barreras.
I need you to perform a locator spell.
Necesito que hagas un hechizo localizador.
Please do the spell again!
¡ Por favor repite el conjuro!
- Shield of shielding reversal spell.
¡ Hechizo de deshacer el escudo de escudar!
I was thinking of a blinding spell, the kind that starts as a pin prick just behind the eyes and then spreads with such intensity, you'd rather tear them out than endure another second of pain.
Yo estaba pensando en un hechizo cegadora, la clase que comienza como un pinchazo justo detrás de los ojos y luego se extiende con tal intensidad, prefiere arrancarlas de soportar ni un segundo de dolor.
You could try it, but the aphasia spell I already cast in anticipation might make it difficult.
Usted podría intentarlo, pero la afasia hechizo ya echo en previsión podría hacer difícil.