Staying traduction Espagnol
26,432 traduction parallèle
I've been, uh, staying here, actually.
De hecho, me he estado alojando aquí.
Um, hey, listen - - since you've been staying here, uh, a lot, uh, have you noticed any strange...
Oiga, escuche... ya que ha estado por aquí, un montón,
We have you staying for four days. Yes.
Tiene una reserva por cuatro días.
Are you thinking of staying the night'?
¿ Estás pensando en pasar la noche?
I don't feel safe staying here.
No me siento segura aquí.
We're staying offline until we make some real progress.
Sí, sí. Estamos alojados en línea Hasta que hagamos un progreso real.
She's staying with us for a couple of weeks.
Se está quedando con nosotros un par de semanas.
This is going to be much better than staying with Millie anyhow.
Esto va a ser mucho mejor que quedarse con Millie de todos modos.
Uh, I'm staying here with you.
Uh, yo me quedo aquí contigo,
If you're staying, you'd better go with this gentleman.
Si se va a quedar, será mejor que vaya con este caballero.
Now you're staying here as my guests, these are my house rules.
Ahora que se están quedando como invitados, estas son mis reglas de casa.
Will you be staying long?
¿ Se va a quedar mucho tiempo?
He's staying at Annie's wi'us.
Muy bien. Las reglas son simples.
- No, I'm staying here.
- No, me quedo aquí.
I'm not staying.
no me voy a quedar.
Staying silent... when you should speak.
Quedándote callado... cuando debiste hablar.
I'm staying here. Mr Coates needs me.
Me quedo aquí, El señor Coates me necesita.
- And us staying here in Clarence House, not moving to Buckingham Palace.
- Sí. Y viviremos en Clarence House, no en el palacio de Buckingham.
We're staying.
Nos quedaremos.
It'll be like staying at a B and B run by a lame Ron Hubbard.
Será como alojarse en un hotel con desayuno incluido dirigido por un Ron Hubbard cojo.
Sophie and Oleg are staying at your place for a week.
Sophie y Oleg se quedarán en tu casa por una semana.
- Are you staying with Martin?
- ¿ Te estás quedando con Martin?
Thanks for staying and helping me drive the truck back.
Gracias por quedarte y ayudarme a conducir el camión de vuelta.
You're staying out there!
Tú te quedas ahí fuera!
- We've been staying east ever since.
- Nos hemos quedado al este desde entonces.
You know, just because you come over doesn't mean I want you staying indefinitely.
Ya sabes, sólo porque vengas, no significa que quiero que te quedes indefinidamente.
You know, I have to let her know I'm staying the night.
Sabes, tengo que avisarle que me quedaré esta noche.
At some point, every leader must ask himself whether by staying in office, he is giving to the country, or taking from it.
Llega un momento en que todo líder debe preguntarse si, al permanecer en su puesto, está sumando o restando a su país.
You're staying here and helping me can these tomatoes!
Usted se queda aquí y me ayudara a enlatar estos tomates!
You don't mind staying me in your hair a little longer?
¿ No te molesta que me quede aquí un poco más?
She told me she was staying in to study for her environmental studie.
Me dijo que se alojaba en el estudio para su studie ambiental.
How long are you staying?
- ¿ Por cuánto tiempo te quedarás?
You're better off staying at home, keeping your head down, doing what you can do at a local level, taking care of your family.
Usted es mejor que se queden en casa, mantener la cabeza hacia abajo, haciendo lo que puede hacer a nivel local, el cuidado de su familia.
Steve would be incredibly excited about some special guests that will be staying here.
Steve estaría increíblemente emocionado por nuestros invitados especiales que se quedarán aquí por un tiempo.
And, uh... I told them that they're staying, that we intend to protect them.
Y... les dije que se van a quedar, que tenemos la intención de protegerlos.
Someone staying up at your cabin?
¿ Alguien se está quedando en tu cabaña?
This looks like the place where we'll be staying at.
Este se ve como el lugar en donde nos quedaremos.
Would you consider staying?
¿ Has pensado en quedarte?
Some are staying, and some are leaving.
Algunos se quedan, y algunos se van.
I'm staying.
Me voy a quedar.
I'm staying because of you.
Me voy a quedar por ti.
Is Chi Hun really staying?
Por cierto, ¿ Chi Hoon realmente no se va?
Staying a few more days may seem like nothing, but us, who came first, are feeling sorry.
Quedarnos unos días más puede parecer nada, pero para nosotros que vinimos primero, nos sentimos apenados.
Is that your idea of staying low key?
¿ Esa es tu idea de mantener un bajo perfil?
You're not staying?
¿ No te quedas?
And until he confesses... unicorn... they're all staying in there.
Y hasta que él confiese... unicornio... todos se quedarán ahí.
There's no extra credit for staying after Mass, you know.
No hay créditos extras por quedarse después de la misa, ¿ sabes?
I'm staying for now.
Me quedaré por ahora.
So much for staying on the D.L.
Esto en cuanto a permanecer en la lista de lesionados
St. Louis told us to stay off, but did not say staying here to do nothing.
San Luis dijo que nos alejáramos de la costa pero podemos hacer algo.
Jack and I are staying at the house, too.
Jack y yo también nos quedaremos.