English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / Stupidity

Stupidity traduction Espagnol

1,443 traduction parallèle
Is it stupidity, is it greed or pride that makes people like us kill each other?
Es la estupidez o el orgullo lo que hace que nos matemos entre nosotros.
We've just received a Ph.D. in stupidity. Doctor, shall we?
Acabamos de recibir un doctorado en estupidez. ¿ Doctor, vamos?
Just a victim of my own stupidity.
Sólo una vítima de mi propia estupidez.
- Stupidity leak. - Ow.
- Eres un estúpido.
Criminal stupidity.
Estupidez criminal.
It's this tarpit of stupidity that we're all stuck in.
¡ Es esta maraña de estupidez en la que estamos atrapados!
Stupidity
Estupidez
Aren't stupidity
Gran estupidez
Boss, do you allow this stupidity to continue.
Jefe, ¿ permites qué continúe esta estupidez?
It seems that I've underestimated your... stupidity.
Parece que he subestimado su... estupidez.
My brother was the last of our family, and he died because of my stupidity.
Mi hermano era lo último de nuestra familia y murió por mi estupidez.
Always bet on stupidity.
Siempre apuesta a la estupidez.
See, the stupidity finally paid off.
Ves, la estupidez rindio sus frutos.
All you wanted was another shot at Coyle and Barclay and the entrenched stupidity.
Ahí serán vulnerables entonces, y solamente ahí.
"Entrenched stupidity", that's not half bad.
- Usted me pide que ataque primero.
Sure, but we have a better class of stupidity.
Las primeras palabras del presidente fueron "Bienvenidos".
YOUR STUPIDITY IS MATCHED ONLY BY THE ILSLIP CATERPILLAR THAT CHEWS OFF ITS OWN WINGS
Su estupidez es igual a la de una oruga que mastica sus propias alas cuando emerge de su capullo.
Brain : PLEASE, PINKY. HOLD YOUR STUPIDITY UNTIL THE END.
Por favor, Pinky, deja tu estupidez para después del final.
PINKY, YOU ARE A FISTFUL OF STUPIDITY, BUT WE CAN'T WORRY ABOUT THAT NOW.
Pinky, eres un puñado de estupidez pero no nos preocupemos por eso ahora.
The only thing you respect is stupidity.
La única cosa que tú repetas es la estupidez.
You willing to die for stupidity?
¿ Estas dispuesto a morir por la estupidez?
Lucifer gave them a plant called vine, whose sap engenders stupidity.
Pero Lucifer les ha entregado una planta denominada viña, cuyo jugo engendra la estupidez.
Some I did out of stupidity, some I did out of what I thought was love.
Algunas por estupidez, algunas pensé que estaba enamorada.
For trucks roar there, where the country plays, fools sit in here, for stupidity loves beer.
Porque donde rujen los camiones... donde suena música country. Allí les gusta estar a los idiotas porque a la idiotez le gusta beber.
After this digression, in which Alicia, like always, has given us a cocktail of clichés, grocery store philosophy, and stupidity, let's get serious again.
- Después de este paréntesis en el que Alicia, como es habitual en ella nos ha obsequiado un cóctel de lugares comunes y filosofía de almacén, con una buena dosis de profunda imbecilidad sigamos hablando en serio.
Don't flaunt you stupidity, darling.
- No digas bobadas, querida.
You're too smart to let this stupidity continue.
Eres demasiado inteligente para insistir en un error.
I won't delude myself about the depth of human stupidity.
No me engañaré a mí mismo con respecto... al alcance de la estupidez humana.
It's like stupidity.
Qué estupidez.
Boundless human stupidity.
La ilimitada estupidez humana.
But that's not courage. That's love. Or stupidity.
Pero eso no es valentía, mi Teniente, es amor... o estupidez.
Stop it, Kajal What stupidity is this!
Deténgase, Majal, piqué estupidez es esta!
What I find ironic about your stupidity... is you know what women go through who've had this procedure done!
Lo que me parece irónico acerca de su estupidez... ustedes saben lo que tiene que pasan las mujeres ha tenido que hacer este procedimiento!
It may start as stupidity but it will end as evil.
Puede empezar como estupidez pero acabará como maldad.
I think it's giant stupidity... from management's point of view... from agent's point of view.
Es una estupidez... desde el punto de vista organizativo. Del agente...
It's giant stupidity.
Es una estupidez.
Or is that stupidity?
¿ O es de estupidez?
Putting aside my humiliation I wouldn't want him to leave the Planet just because of a moment's stupidity.
Dejando a un lado mi humillación no quisiera que abandonara el Planet solo por un momento de estupidez.
I'm gonna let the public know that what's happening to them is because of you. Your stupidity and Frank Black.
Le aseguro que les diré a todos... que lo que pasa es por culpa suya... por su estupidez y por la de Frank Black.
It has a certain understated stupidity.
Tiene una estupidez sobrentendida.
Well, I'm very fortunate to be surrounded by such stupidity.
Bueno, tengo suerte de estar rodeada de tanta estupidez.
You have Barabanov to thank for that stupidity.
Debes agradecer a Barabanov por esa estupidez.
Arrogance and stupidity all in the same package.
Arrogancia y estupidez, todo en el mismo paquete.
Ignore my request, and we shall all pay the price for their stupidity.
Si ignoras mi petición, todos pagaremos el precio por su estupidez.
Your stupidity might be your one saving grace.
Tu estupidez puede ser tu única salvación.
- to reflect on your own stupidity.
- para reflexionar sobre su estupidez.
An attack of stupidity.
Un ataque de estupidez.
No, I gave the keys away with my stupidity.
No, al dar las llaves me he deshecho de mi estupidez.
Some I did out of stupidity, some I did out of what I thought was love.
Algunas las hice por pura estupidez, y otras por lo que creía que era amor.
Stupidity loves company.
A la estupidez le gusta la compañia.
- Do men get aroused by stupidity?
¿ A los hombres les excita lo tonto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]