That was great traduction Espagnol
5,611 traduction parallèle
- That was great!
- ¡ ESO ESTUVO ESTUPENDO!
Well, that was great for me, too.
También fue genial para mí.
That was great. Wasn't it, Doug?
Fue genial. ¿ No, Doug?
That was great.
Estuvo genial.
That was great.
Fue genial.
- Yeah, that was great. - Yeah.
- Sí, eso fue genial.
That was great. Why don't you tell the story about the time you got drunk and try to finger me.
Porque mejor no cuentas cuando intentaste tocarme estando borracho.
Guys, that was great!
Chicos, que fue genial!
Quinton, that was great.
Quinton, que fue genial.
That was great!
¡ Eso fue genial!
Dude, that was great! Hey.
Amigo, ¡ eso fue genial!
That was great.
Que era genial.
Great, that was great sex.
Grande, que era buen sexo.
Oh, that was great.
¡ ojalá! , eso era fenomenal.
Oh man, that was great.
Oh, hombre, eso estuvo genial.
That was great.
Eso fue genial.
That was great.
¡ Eso fue genial!
Mi-do, that was a great fall.
Mi Do, esa fue una gran caída.
Ohh, baby that was so fucking great.
Cariño eso fue tan genial.
Hey, sis. That was a great shot.
Hermana, fue un gran golpe.
The old witch explained that I was the only chance the Sultan has... and that I must travel to the great black desert in not less than 40 days and 40 nights.
La bruja expliquó que yo era la única esperanza del sultán y que debía viajar al desierto negro dentro de 40 días con sus noches.
That was a great inspiring legend that you madeup.
Esa fue una grandiosa e inspiradora leyenda... que tu inventaste.
You were really great in this movie that I used to watch when I was really little.
Estuviste grandioso en una película que solía ver cuando era muy pequeña.
That was a great scream.
Fue un gran grito.
So vast was the discord between them that it was said only a great hero or a terrible villain might bring them together.
Sus desacuerdos eran tan grandes que se decía que solo un gran héroe o un villano terrible podría unirlos.
Before that, she was a pretty great field agent, very impulsive, and one of the best that they had.
Antes de eso, era una muy buena agente de campo, muy impulsivas, y una de las mejores que tenían.
That was just great.
Fue genial.
Hey, that was so great.
Hey, eso fue tan grande.
The great plague of London was caused by drinking water from a pump that just nobody... nobody noticed it.
La gran plaga de Londres fue causada por beber agua de una bomba... Que apenas nadie... Nadie se dio cuenta.
That was a great time in fashion.
Era una buena época para la moda.
I don't know if that was a poem or you're just talking really great tonight.
No sé si eso era un poema o sólo estás hablando increíblemente esta noche.
That was a great sandwich.
Ese fue un gran sándwich.
There was a great thirst for the truth and so anytime that truth leaked out on the internet people would just jump on it. 'Oh, marijuana has medicinal benefits?
La gente quería saber la verdad, entonces cada vez que la verdad se filtraba por Internet, la gente la devoraba.
That was one great proud moment for this country.
Ése fue un gran momento de orgullo para el país.
You know what was great, was that scene with the dogs around the garbage.
¿ Sabes lo que era genial, era esa escena con los perros alrededor de la basura.
That she was capable of great love?
Font color = "# ffff80" Que ella era capaz de un gran amor?
That he was "a great jazz pianist" was the opinion of Charlie Parker, Lester Young, and scores of others who played with him.
Que él era "un gran pianista de Jazz" era la opinión de Charlie Parker, Lester Young, y decenas de personas que tocaron con él.
Other than that, it was great.
Aparte de eso, fue genial.
It wasn't until years later that Conrad would realize love was just like communism, it was a great idea but never quite worked out.
No fue hasta años después, que Conrad se dio cuenta que el amor es como el comunismo. Era una gran idea, pero nunca funcionó.
That was not a great...
- No era nuestra intención.
Look, T, I was freaked out as well, but he is a great guy and you know I never say that.
Mira, T, yo también flipaba, pero es un gran chico y sabes que yo nunca he dicho eso.
Barry, that was fucking great, man.
Barry, que fue cojonudo, hombre.
That was a great apartment.
Ese fue un gran apartamento.
What we had was sweet, and cute, and great and everything, but I think we both know that it's over.
¿ Sabes qué? Lo que teníamos era dulce y lindo, y genial y todo, pero creo que los dos sabemos que todo ha terminado.
It was great to have a sister six years close when you did that.
No era genial tener una hermana de seis años cerca cuando hacías eso.
I'm not sure that was such a great show.
No sé si fue un espectáculo tan bueno.
Elder Beacon declared that the prophecy was being fulfilled and a great evil would enter our world.
Elder Beacon declaró que la profecía se había cumplido, que un gran mal había entrado a nuestro mundo.
Switching Harris and Mullins, that was a great i..
Cambiar de Harris Y Mullins, Ésa era una gran i....
Now, when I did the opposite of that to conoince my father that a truce with Israel will saoe human lioes, and my father was conoinced for the indioidual who works within the Agency, that was, "Wow, that's great."
Cuando hice justo lo contrario, que fue convencer a mi padre de que una tregua con Israel salvaría vidas humanas, y ver a mi padre convencido... Como persona que trabajaba para la agencia, me parecía que era algo buenísimo.
I want you to know that even though it didn't end great, it was still the best summer of my life.
Quiero que sepas que, aunque no acabó del mejor modo, sigue siendo el mejor verano de mi vida.
That was so great.
Fue genial.
that was close 355
that was stupid 112
that was quick 252
that was about 19
that wasn't very nice 41
that was fast 352
that was a long time ago 336
that wasn't a question 26
that was nice 214
that wasn't me 262
that was stupid 112
that was quick 252
that was about 19
that wasn't very nice 41
that was fast 352
that was a long time ago 336
that wasn't a question 26
that was nice 214
that wasn't me 262