English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / That wasn't nice

That wasn't nice traduction Espagnol

379 traduction parallèle
Cutie, that wasn't very nice of you to walk out and leave us sitting here.
Oye, rico, ¿ te parece bien dejarnos plantadas de esta manera?
- Some soup Mrs Rubens made for me. - Wasn't that nice?
Una sopa que me ha preparado la Sra. Rubens.
That wasn't a very nice thing to do, George. I think so. I kind of thought they'd like to be alone.
He pensado que preferirían estar solos.
That wasn't very nice of you, Alec.
Has estado muy maleducado. Lo sé.
That wasn't very nice, letting me go through the whole routine.
No fue muy amable de su parte hacerme creer que era una cliente.
- Wasn't that nice?
- Qué amable.
You know, that was the most enjoyable singsong We had at mother's house. It was nice, wasn't it?
Fue una fiesta maravillosa en casa de mi madre.
Wasn't that nice of her to leave the door open for us?
¿ Qué amable de su parte dejarnos la puerta abierta?
Well, wasn't that nice of him?
¡ Qué amable!
Wasn't that nice of him?
Qué bonito detalle.
Now, wasn't it rather rude to send that nice man all alone to Grant's tomb?
¿ No te parece de mala educación enviar a ese bonachón solo a la tumba de Grant?
It was nice of the boss to give us that, wasn't it?
Fue un bonito detalle del jefe regalarnos esto, ¿ verdad?
That wasn't nice.
No me acaban de gustar sus reflexiones.
And that wasn't very nice of me to talk about Amy Daniels.
No fue muy amable hablar de Amy Daniels.
That wasn't very nice, Richard.
No has sido muy amable.
And anyone who wasn't nice wouldn't have married that poor blind man.
Si no, no se habría casado con un pobre ciego.
It's been a long time since I've seen a woman's hand that wasn't blistered and rough. Yours is nice, it's soft.
No he visto manos de mujeres sin arrugas y callosidades desde hace mucho.
Bonzo, that wasn't a nice thing to do.
Bonzo, eso no estuvo bien.
Lila, that wasn't nice!
¡ Lila, eso no estuvo nada bien!
- The boys in the band. - Wasn't that nice?
- Los chicos de la orquesta.
- No, I wasn't that nice.
- No, no debí ser lo suficiente amable.
That wasn't very nice of you, Doc.
No has sido muy amable, Doc.
That wasn't very nice, boy.
Eso no ha estado bien, muchacho.
That wasn't nice.
Eso no está bien.
That was nice of him, wasn't it?
- Ha sido muy amable, ¿ no? - ¿ Quién?
- Wasn't that nice of Aunt Monica? - Of course.
- Mónica es muy amable.
That wasn't a very nice thing to say, and it's not true.
Eso ha sido muy desagradable y no es verdad.
THAT WASN'T NICE OF HER, WAS IT?
Eso no estuvo bien, ¿ verdad?
That wasn't very nice.
Tú no eres nuestro amigo.
GEE, WASN'T THAT NICE OF NAOLIA TO GIVE ME THAT EXPENSIVE HORSE?
¡ Vaya! ¿ No fue amable Naolia en darme un caballo tan caro?
Well, Gentlemen, here's the main point that wasn't communicated to you yet. Professor Johansson and Dr Lin-Chor have disappeared from their hotel, in Nice, taking away with them the secret of a discovery susceptible to destroy the world.
La cuestión principal que aún no conocen... es que el Profesor Johanson y el Dr. Lin-Chor han desaparecido siendo portadores de un peligroso descubrimiento.
But that wasn't very nice.
Pero eso no fue muy simpático.
And that wasn't very nice when you said that my practice was stupid.
Y no estuvo bien que dijera que mi entrenamiento es tonto.
He says that Balestrieri wasn't nice.
Dice que Balestrieri no le caía simpático.
Wasn't that that nice Mr. Hilliard?
¿ No era el agradable Sr. Hilliard?
- Well, that wasn't very nice.
- Bueno, eso no es bueno.
That wasn't a very nice thing to say, Tom, was it?
Eso no ha sido algo muy agradable por tu parte, Tom, ¿ no te parece?
No, that wasn't nice.
Sí, eso no está bien.
That wasn't nice.
Eso no estuvo bien.
- That wasn't nice.
- Eso no fue muy amable.
Wasn't that nice?
¿ No ha sido lindo?
That wasn't very nice.
¡ Oye! Eso no fue muy cordial.
Wasn't that nice of him to give up his seat for me?
Qué amable fue en dejarme su asiento.
Oh, now, wasn't that nice of him to open the door for me like that?
Qué amable de su parte abrirme la puerta de esa forma.
That wasn't nice.
Eso no fue agradable.
Golly gee, that wasn't very nice, was it?
Santos cielos, eso no fue muy agradable, ¿ verdad?
A friend of mine died exactly that way... they boiled him... then they covered him in mayonnaise, capers and olives... a nice portion of salad... luckily it wasn't a great loss because he was unfriendly.
Un amigo mío acabó así : lo hirvieron y luego lo recubrieron de mayonesa, alcaparras, aceitunas y una buena guarnición de ensalada. Por suerte no fue una gran pérdida, era antipático.
Well, that was nice of him, wasn't it?
¡ Caramba que amable! ¿ Verdad?
It wasn't very nice of me to go running out like that.
No fue muy agradable escapar de aquel modo.
Whoever you are, that wasn't very nice.
Seas quien seas, no eres muy simpático.
Well, that wasn't very nice, Sugar!
¡ Pues muy mal dicho, jolín!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]