English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / The only one

The only one traduction Espagnol

37,464 traduction parallèle
Because you are the only one that I am talking to.
Porque solo contigo estoy hablando.
You're not the only one.
No eres el único.
Damn, I'm not the only one with relationship problem, huh?
Joder, me parece que no soy el único con problemas de pareja, eh.
You were the only one not at the reunion.
- Usted es el único que no fue a la reunión.
You were the only one that had the opportunity to poison Bruno.
Usted es el único que tuvo la oportunidad de envenenar a Bruno.
I'm the only one who can hurt her.
Soy la única que puede.
- Sergeant Hill is definitely the only one on the roof.
Está claro que la sargento Hill estaba sola en la azotea.
FiFinn was the only one home.
Finn era el único que estaba en casa.
You're the only one I've ever told.
Eres el único al que se lo he contado.
Sarah was bad for him, and I was the only one who could see it.
Sarah era mala para él y era el único que podía verlo.
And I was the only one who could see it.
Y yo era el único que podía verlo.
You feel like you're the only one who can help?
¿ Sientes que eres la única que puede ayudarlo?
He's the only one who can give me answers about my past, my mother.
Es el único que puede darme respuestas sobre mi pasado, mi madre.
She's not the only one.
No es la única.
I'm the only one on the inside.
Soy la única dentro.
You're not the only one who has done things.
Que no eres la única que ha hecho sus cosas, guapa
I'm leaving. I'm late for class. You are not the only one.
Me voy, que llego tarde a clase
It's because this model that we are supposed to follow, don't think it's the only one.
Es porque este modelo que supuestamente debemos seguir, No creemos que sea el único
Am I the only one who is having as an existentialist attack?
¿ Soy la única que está teniendo una especie de ataque existencialista?
Millán... you are very good teacher, and I am not the only one who thinks so.
Millán eres muy buen profe, y no soy la única que lo piensa
You're not the only one who knows words.
No eres el único que sabe palabritas
Bozer shouldn't be the only one answering my calls.
Bozer no debería ser el único que responde a mis llamadas.
And I invited every single one of you to tapings. Kate's the only one that came.
Y os invité a todos y cada uno de vosotros a las grabaciones.
Your colleagues are either dead or overseas, so you're the only one who could have accessed his parachute, or taken that shot that killed him.
Sus colegas o están muertos o fuera del país, así que es el único que pudo tener acceso a su paracaídas o que hizo el disparo que lo mató.
One of the only ones.
Uno de los pocos.
In my whole life, you have been the only one who has always been by my side, and I screwed that up. And I know that.
En toda mi vida, tú has sido la única que siempre ha estado a mi lado y la he cagado.
No, Aladdin. The only one that's gonna pay the price is her.
La única que pagará el precio será ella.
And he's not the only one.
Y él no es el único.
Your name is the only one on the list that survived the bombing.
Su nombre es el único de la lista que sobrevivió a las bombas.
Maybe she's the only one who likes sauce.
A lo mejor es a la única que le gusta la salsa.
You're the only one who doubts that.
Solo tú dudas de eso.
Nair, you're the only one I trust.
Nair. Tú eres la única persona en la que confío.
- The only one!
- ¡ La única!
Am I the only one going through this confirmation?
¿ Soy la única que va a pasar por esta confirmación?
The psychologist only has one hit per week.
La psicóloga sólo pasa una vez por semana...
It's available in only two stores in the area, one of which happens to be across the street from a bank with a brand-new, hi-def security system.
Solo está disponible en dos tiendas de la zona y una de ellas resulta que está justo enfrente de un banco con un sistema de seguridad de alta definición último modelo.
The only problem is that in one of those you couldn't enjoy a chocolate Magnum ice cream.
El único problema es que en uno de esos no podrías disfrutar un helado Magnum de chocolate.
I thought there was only one tactic - to have at least one car be the hare.
Pensé había sólo una táctica - que al menos un auto sea la Liebre.
Naturally, Jeremy decided that the only way of keeping his car in one piece was to drive very quickly.
Naturalmente, Jeremy decidió que la única forma... De mantener a su auto en una sola pieza... Era manejar muy rápido
Randall is one of the only black kids at this school, but at least here he has his brother and sister.
Randall es el único chico negro de la escuela pero al menos aquí tiene a su hermano y a su hermana.
But when the chance to be She-E-O arose, I had only one thought.
Pero cuando apareció la oportunidad de ser una Ella-E-O, solo pensé una cosa.
It's my one and only candy bar for the night.
Es la única chocolatina que me he comido esta noche.
Since when do you pull the plug on one of my stories, especially one that only we have?
¿ Desde cuándo tiras una de mis historias especialmente de la única que tenemos?
Turns out only one business in the entire area was affected by the storm.
Resulta que un solo negocio en toda la zona ha sido afectado por la tormenta.
You're the one that brought me here, and you usually only bring me around when you feel guilty.
Tú eres quien me trajo aquí y normalmente solo me traes cuando te sientes culpable.
At the age of 15, I had gone through the whole class. Fortunately, in my school, there was only one line.
Yo a los 15 años me había repasado toda la clase Suerte que en mi Insti sólo había una línea
So I cross-referenced all the businesses in the area with those that would need to hire a machinist of Brandon's ability, and there's only one- -
He cotejado todos los negocios de la zona con los que necesitaban contratar un maquinista de la cualificación de Brandon y solo hay uno...
The only reason you won is'cause no one knew you were even playing.
La única razón de que ganaras es que nadie sabía siquiera que jugabas.
The Philadelphia Center is one of the only HIV support centers of its kind serving Northern Louisiana.
El Philadelphia Center es uno de los únicos centros de apoyo al VIH de su clase con servicios en Luisiana del Norte.
I only know one person good enough with a rifle to shoot Bennett out of the air like that, and she has just as much reason to kill me as she did to kill Bennett.
Solo conozco una persona lo bastante buena con un rifle para dispararle a Bennett en el aire así y ella tiene tantos motivos para matarme como los tenía para matar a Bennett.
Only one place the Sec Def gets his orders from.
Hay solo un sitio del que el Secretario de Defensa recibe órdenes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]