The only trouble is traduction Espagnol
248 traduction parallèle
The only trouble is...
El único problema es...
The only trouble is what?
¿ Cuál es el único problema?
The only trouble is they won't believe me.
El único problema es que no me creerán.
The only trouble is, he won't fall for our challenge. - He won't come out in the open where I can get at him.
Pero no quiere aceptar nuestro desafío para que lo ponga en evidencia.
The only trouble is, I haven't been able to make up my mind about the music.
El único problema es que no he podido decidirme con la música.
- The only trouble is it's three minutes fast.
- El único problema es que adelanta.
The only trouble is, I can't make out what she knows and what she's making up.
Pero no sé si se lo inventa o no.
The only trouble is these fiends have poisoned me.
El único problema es... que esos dos me han envenenado.
The only trouble is, I wasn't minding my own business long enough.
El problema es que no pensé en mis propios asuntos lo suficiente.
The only trouble is, he thinks you're me.
El único problema es que él cree que tu eres yo.
The only trouble is Peg's picture's on the other side.
Lo malo es que el retrato de Peg queda al otro lado.
The only trouble is he thinks it's so important he wants me to go to Chicago and read it before the Convention.
Es estupendo. El problema es que quiere que vaya a Chicago y lo presente en un congreso.
The only trouble is you try to crowd so much into that head, you're gonna get it blown off.
Te comes tanto el coco que te volarán los sesos.
Now, the only trouble is, nobody has ever been able to find anything... by following those signs.
El único problema es que nadie ha podido encontrar nunca nada... siguiendo esos signos.
The only trouble is I can't promise it would be no different.
El problema es que no puedo prometer que todo vaya a cambiar.
The only trouble is that after Duelling Cavalier... nobody'd come to see me jump off the Woolworth Building into a damp rag.
En cuanto vean El Caballero Duelista nadie vendrá a verme saltar ni de un rascacielos.
The only trouble is, there's nothing to stop a man.
El único problema es... que no se puede detener a un hombre.
The only trouble is I don't know which one.
El único problema es que no sé a cual elegir.
The only trouble is, she does rather enjoy being courted... and she's so very expensive.
Lo único es que le encanta ser cortejada y tiene gusto caro.
The only trouble is, I'm much younger than he is.
Lo único malo es que yo soy más joven que él.
The only trouble is the chicken guts.
El único problema son las tripas de pollo.
The only trouble is, how would you get home?
El único problema es, ¿ Cómo regresarías a casa?
The only trouble is by the time she does, if she ever does, we'll both be so old it won't matter.
EI problema es que tarda tanto que en cuanto suceda,... nosotros ya seremos viejos.
The only trouble is that the last time I talked to a chaplain, there wasn't any telephone line to the one and only place where we can get the kind of help that we need.
El único problema es que la última vez le dije a chaplain, que no había ninguna línea de teléfono o un lugar donde llamar donde pudiéramos obtener el tipo de ayuda que estamos necesitando.
The only trouble is those best able to testify to my aim aren't around for comment.
El problema es que los que podrían corroborarlo... están bajo tierra.
The only trouble is, nothing ever happens.
Lo malo es que nunca pasa nada.
So what, now, I'm... I'm the only single parent whose kid is having trouble in school?
Entonces, ¿ qué, ahora, soy el único padre soltero cuyo niño está teniendo problemas en la escuela?
Well, the only trouble... is that we must pass this by M. Bovary.
¡ Mire, por muy molesto que sea todo esto,... nos vemos obligados a tener que contactar con el Sr. Bovary.
The only trouble we have is your illness.
Nuestro único problema ahora es tu enfermedad.
The only trouble about tonight is it's too far off.
El único problema sobre esta noche es que queda demasiado lejos.
The only trouble with it is I didn't think of it myself.
El único problema es que no se me ocurrió a mí.
And that is my only excuse for the trouble I've made you.
Es mi única excusa a todo el mal que he provocado.
Well, I suppose you might call me a promoter. I've done a little bit of everything. The only trouble I find is that once I make the money, I'm not interested in it.
Hago un poco de todo, pero cuando gano dinero ya no me interesa.
The plane we had expected to use developed engine trouble, and this as you see is only a three-seater.
El avión que íbamos a utilizar está averiado. Éste es de tres plazas.
The trouble is Charlotte, I think I understand him only too well.
El problema, Charlotte, es que le comprendo demasiado bien.
The only way to stay out of trouble is to grow old so I guess I'll concentrate on that.
La única forma de evitar problemas es envejecer, así que creo que voy a concentrarme en eso.
The only trouble with you is you eat too well.
Su único problema es que come demasiado bien.
You know, the only trouble with you is I never feel like getting up...
Lo malo de ti es que nunca me das ganas de levantarme.
The only trouble we might get into is if a federal monitor car picked up his frequency.
El único problema que puede ocurrir es que un coche patrulla federal capte esta frecuencia.
The only trouble With me is that I've never been able to Make good use of either.
El único problema conmigo es que nunca he sido capaz de hacer buen uso de ellos.
The only thing Ben'll start is trouble.
Ben sólo sabe empezar problemas.
The trouble is, I only know her first name.
El problema es que no sé su apellido.
The trouble is only in her head.
Los problemas sólo existen en su cabeza.
The only trouble we have is what you've brought in.
El único lío que hay aquí lo habéis provocado vosotros.
Diamond, the only trouble with you is you'd like to be me.
Su problema es que quiere ser como yo.
- Because you've retreated to a tower, and the only trouble with an ivory tower is i s a temptation to lightning.
- Porque está usted en una torre, y lo malo de una torre de marfil es que suele atraer los rayos.
The only trouble with a future is it comes so much sooner than it used to.
Tienes el futuro delante de ti. El único problema con el futuro es que llega mucho antes de lo que solía.
When we grow old, and there is trouble, only the youngest need us.
Cuando nos hacemos mayores, y hay algún problema... solo los más jóvenes nos necesitan.
He thinks the only way to avoid gun trouble is to go without.
Cree que el único modo de evitar problemas es no llevar ninguna.
- The only trouble with you is you got too far away from a bar.
Olvídalo. Tu problema es que estás muy lejos de un bar.
My only excuse is, I didn't know about all the trouble you were in.
Mi única excusa es que... no sabía que se enfrentara a tantos problemas.
the only way 33
the only thing 56
the only one 46
the only 98
the only problem is 87
the only difference is 44
the only thing is 68
the only reason 28
the only question is 81
trouble is 153
the only thing 56
the only one 46
the only 98
the only problem is 87
the only difference is 44
the only thing is 68
the only reason 28
the only question is 81
trouble is 153
the one and only 111
the odyssey 21
the one that 19
the other half 29
the others 231
the other night 242
the one that got away 33
the other me 18
the old 139
the other woman 16
the odyssey 21
the one that 19
the other half 29
the others 231
the other night 242
the one that got away 33
the other me 18
the old 139
the other woman 16
the other way around 24
the other guy 58
the one 287
the other one 318
the office 84
the old days 17
the one i told you about 27
the old woman 18
the other day 439
the other side 74
the other guy 58
the one 287
the other one 318
the office 84
the old days 17
the one i told you about 27
the old woman 18
the other day 439
the other side 74
the other way 103
the old one 21
the other thing 93
the other thing is 17
the ocean 80
the opposite 109
the other two 35
the other 237
the old lady 20
the old one 21
the other thing 93
the other thing is 17
the ocean 80
the opposite 109
the other two 35
the other 237
the old lady 20