The plane traduction Espagnol
15,506 traduction parallèle
Ms. Morley, when Mr. Lassiter brought a woman, or women with him on the plane, did you ever leave their names off the manifest?
Señorita Morley, cuando el señor Lassiter llevo a una mujer, o mujeres con él en el avión, ¿ alguna vez dejo sus nombres fuera el manifiesto?
There was a privacy door on the plane, and my dad pulled it.
Había una puerta que daba privacidad en el avión, y, mi papá la cerró.
On the plane, he said that when we got back to the house, that he'd do it again before I went off to college.
En el avión, dijo que cuando regresáramos a la casa, que lo haría de nuevo, antes de que me fuera a la Universidad.
Mike Lassiter was sulking on the plane home, and two days later, he erupted.
Mike Lassiter estaba de mal humor en el avión de vuelta a casa, y dos días más tarde, entró en erupción.
And that when his father had threatened him on the plane to do this again before he went to college, something in Michael said no.
Y que cuando su padre... le había amenazado en el avión... de volver a hacer esto... antes de que se fuera a la Universidad, algo en Michael, dijo que "no". No más.
Is the machinery in motion? The plane?
¿ Se mueve la maquinaria, sabemos algo del avión'?
No, not the plane.
No, del avión no.
And I'm gonna call your daughter and I'm gonna tell her to get on the plane so that she and your granddaughter, whose pills you seem to really enjoy, can both be there to watch.
Llamaré a tu hija y le diré que se tome un avión... para que ella y tu nieta, cuyas píldoras pareces disfrutar, puedan estar ahí para verlo.
Good on the plane?
¿ Todo bien en el avión?
Can you start by telling us why you did what you did and, uh, how you gained access to such a vast amount of information, all of which I read on the plane and...
Puedes empezar por decirnos por qué has hecho lo que hiciste y... y como tuviste acceso a tanta información. De donde salió esta...
- He was high before he got on the plane.
- Estaba drogado antes de subir al avión.
Don't worry, guys, I'll level out the plane!
No se preocupen, amigos, yo enderezo el avión.
You'll see me on the plane.
Me verán en el avión.
The plane?
- ¿ El avión?
Sorry. The plane was delayed.
Un vuelo no se comportó como debía.
And the two reflect each other and bounce off the white of the plane.
Y uno se refleja en el otro y rebota en lo blanco del avión.
Yes, just enough for the plane ticket, I promise.
Sí, te prometo que solo lo suficiente para el pasaje de avión.
There were other men on the plane.
Había otros hombres en el avión.
Meanwhile, the plane's been grounded. Why?
- Mientras tanto, el avión no puede salir. - ¿ Por qué?
Why do more than two people have to get on the plane?
¿ Por qué más de dos personas tienen que subirse en el avión?
They have rooms inside the plane with toilets in them.
Hay baños dentro del avión.
How's the plane supposed to land when it's pitch black out here?
¿ Cómo se supone que un avión aterrice? ¿ Cuando está bien oscuro aquí?
For the safety of the passengers, the crew, and the plane, Gary, with the severity of this weather...
Por la seguridad de los pasajeros, la tripulación y el avión, Gary, y con la severidad de este clima, necesitamos rodear esto.
We have to shut the port engine down and land the plane.
Tenemos que cerrar el motor de puerto y aterrizar el avión.
We're gonna land there, we're gonna inspect the plane, and then we're moving on.
Vamos a aterrizar allí, vamos a inspeccionar el avión y seguir adelante.
However, you can take as many photographs as you'd like, from right here inside the plane.
Sin embargo... Pueden tomar tantas fotografías como deseen, desde aquí adentro del avión.
I'm sorry, no one's going outside the plane.
Lo siento, nadie sale del avión, no...
Footage, outside the plane.
Imágenes. Fuera del avión.
Something wrong with the plane?
¿ Algo malo con el avión?
Mr. Gao, get the plane ready for take off.
Sr. Gao, que el avión esté listo para despegar. ¿ Ves eso?
The antennas were on top of the plane, the creatures were on the ground.
La antena estaba encima del avión, las criaturas estaban en el suelo.
Now, when we land... The military police will board the plane and handle it from there.
Ahora, cuando aterricemos, la Policía Militar abordará el avión y lo manejará.
Well, the plane's only so big, how can a walking, talking, human being, just vanish?
El avión no es tan grande. ¿ Cómo puede un ser humano que? ¿ Camina y habla simplemente desaparecer?
They're hijacking the plane.
Están secuestrando el avión.
In Edward's world, a paper plane could be a turbojet fighting the forces of darkness.
En el mundo de Edward, un avión de papel... podría ser un turbo jet, luchando contra las fuerzas de la oscuridad.
Nothing in the world like flying your own plane.
No hay nada mejor que pilotear tu propio avión.
A Stearman's a beautiful little plane, but I don't imagine it compares much to running at the Olympics.
El Stearman es un aeroplano hermoso pero supongo que no se compara con correr en las Olimpíadas.
Even when that plane went down in New York City a few years ago and, you know, the pilot was a hero for the way he landed it and saved everybody...
Incluso cuando ese avión cayó en Nueva York hace unos años, el piloto fue un héroe por la forma en la que aterrizó y salvó a todos...
Then, over the next few minutes, the doors opened, life vests were inflated, and, women and children first, everyone got off that plane.
Luego, durante los siguientes minutos, las puertas se abrieron, los chalecos salvavidas fueron activados y, mujeres y niños primero, todos salieron del avión.
I had a dream the other night that I was a plane, and I crashed and burned.
Tenía un sueño la otra noche que yo era un avión, y me he caído y quemado.
The President of Bolivia's plane was forced down in Austria airspace today following U.S. suspicions that Snowden may have been on board.
El avión del Presidente boliviano... fue forzado a aterrizar en el espacio de Austria hoy, por la sospecha de EE.UU. de que Snowden podría estar a bordo.
Then your little emoji boards a plane and it flies to the country.
Entonces tu pequeño emoticono se sube a un avión y vuela a ese pais
It's the inclination of the earth's equator to the path of the sun on the celestial plane.
Es la inclinación del ecuador de la Tierra con respecto al camino al Sol... en el plano celeste.
Anna called me the day she died, but I was on a plane.
Anna me llamó el día que murió, pero yo estaba en un avión.
We sneak onto the next cargo plane from JFK.
Nos colamos en el próximo vuelo de carga desde el JFK.
I want you to start a new search, every plane registered under the name jan martense.
Quiero que inicies una nueva búsqueda, cada avión registrado bajo el nombre de Jan Martense.
We're gonna go directly to the airport and get a plane.
Iremos al aeropuerto a tomar un avión.
He wanted a sign that was bold... just like the tail of his plane.
Quería un cartel llamativo, como la cola de su avión.
When I heard the news, I took the first plane.
Cuando escuché las noticias, tomé el primer avión.
The two of you on a plane cut off from backup?
¿ Ustedes dos en un avión sin refuerzos?
The storage compartment in this plane is big enough to fit a grand piano.
El compartimento de almacenamiento en este avión... es lo suficientemente grande para meter a un piano.
the planet 19
the planets 21
planet 68
plane 72
planes 56
planets 40
planet earth 27
plane tickets 20
plane crash 24
the post 71
the planets 21
planet 68
plane 72
planes 56
planets 40
planet earth 27
plane tickets 20
plane crash 24
the post 71
the power of christ compels you 31
the police 666
the party is over 26
the police are here 92
the piano 29
the police are coming 33
the party 90
the police station 24
the park 61
the point is 1527
the police 666
the party is over 26
the police are here 92
the piano 29
the police are coming 33
the party 90
the police station 24
the park 61
the point is 1527
the phone rang 17
the party's over 96
the prince 110
the policeman 19
the player 16
the painter 35
the people 229
the point 85
the phone rings 24
the patient 39
the party's over 96
the prince 110
the policeman 19
the player 16
the painter 35
the people 229
the point 85
the phone rings 24
the patient 39