There i am traduction Espagnol
5,809 traduction parallèle
Me. Oh! There I am.
Yo.
Mm, there I am.
Ahí estoy yo.
There I am, clutching my kids, and suddenly the sky is blue again!
Heme ahí, aferrada a mis hijos, ¡ y de pronto el cielo era azul otra vez!
But there I am, in a hangar off the tarmac, And these pla goons force me to open the cargo hold, Which is full of surface-to-air missiles.
Pero allí estoy, en un hangar de la pista, y este grupo de gorilas militares me obligan a abrir la bodega de carga, la cual está llena de misiles tierra aire.
As long as I am here, I'll wait for you there, till 11 o'clock.
Mientras yo esté aquí, esperare por usted hasta las 11 en punto.
Okay, look, just stay there, and I am coming to you, okay?
Bien, mira, quédate ahí, e iré por ti, ¿ de acuerdo?
I am done taking orders and being a prisoner to a hypothetical cause when I could be out there helping real people.
Ya he terminado de tomar órdenes y de ser un preso a una causa hipotética cuando podría estar por ahí ayudando personas reales.
If there's even a small faint hint of a whiff that Sam is getting off early, I am so gone.
Si hay un pequeño indicio de que Sam lo está consiguiendo antes de tiempo, yo estoy acabado.
There is hell to be raised, Fred, and I am to raise it.
Hay mucho escándalo que armar, Fred y voy a hacerlo yo.
There is hell to be raised, Fred, and I am to raise it.
Hay un infierno que alzar, Fred y yo voy a hacerlo.
Would there be ought else, sir, or am I to be arrested for my own battery?
¿ Hay algo más, señor, o me va a detener por mis heridas?
Madam, there are those who would have me drag you to my cells by your ankles, and yet it seems that I am in your debt once more.
Señora, los hay que desean que le arrastre a mis celdas por los tobillos y aun así parece que estoy en deuda con usted una vez más.
I am so glad you were there for me.
Estoy tan feliz de que estuvieses allí por mí.
I mean, there are fine surgeons working well into their 70s, and I am nowhere near 70.
Hay buenos cirujanos trabajando bien a los 70, y no estoy siquiera cerca de los 70.
If the remains you're digging up there are Scotty Gates, I am still the lead detective on that case.
Si los restos que están desenterrando son de Scotty Gates, todavía soy el detective principal del caso.
And am I in there with you?
¿ Y estoy ahí contigo?
Now tonight, I am gonna prove to you that he is a liar and that the greatest story ever told is, in fact, the greatest lie ever told because... and here's the nub of it... there is no God.
Esta noche, voy a probarles que él es un mentiroso y que la más grande historia jamás contada es, en realidad, la más grande mentira jamás contada porque... y aquí está el meollo del asunto... no existe Dios.
We are never gonna get there on time, and I am the best person.
No vamos a llegar a tiempo, y soy la madrina.
I am... I am glad I'm not down there.
Estoy... estoy contenta de no estar ahí abajo.
I know a lot of you were worried about this little guy, but we found him safe and sound, and as soon as the dance is over, I am personally gonna be delivering him back to the manger, so... that... ahem... there's that.
Sé que muchos estabais preocupados por este pequeño, pero le encontramos sano y salvo, y tan pronto como el baile termine, personalmente lo devolveré al pesebre, así que... eso... eso es todo.
There you go. Am I doing this right?
Ahí lo tienes. ¿ Estoy haciendo bien?
Ma'am, I am sorry to bother you again, but there are other people waiting.
Señora, siento molestarla de nuevo, pero hay otras personas esperando.
It's your job, and I am just a mailman, but you've got a precinct full of cops, and the FBI is there, so I just...
Es tu trabajo, y yo sólo soy un cartero, pero tienes una comisaría llena de policías, y el FBI está allí, así que yo sólo...
I am about to put on a huge show at LP Field, which you will be a part of, and if my album doesn't hit the charts like a hammer, there will be no Highway 65 for you or for me, all right?
Estoy a punto de poner en marcha una enorme actuación en el LP Field, de la cual serás parte, y si mi álbum no golpea las listas como un martillo no habrá Highway 65 ni para ti ni para mí, ¿ vale?
Well, I am missing dinner with June and Diane von Furstenberg at Annie Leibovitz's house, but... there's no other place I'd rather be.
Bueno, me pierdo la cena con June y Diane von Furstenberg en la casa de Annie Leibovitz, pero... no hay otro lugar en el que preferiría estar.
I am who I am. There's just a little too much of you on the back of your neck, your sideburns, coming out of your ears. Of course you are.
Por supuesto que tú eres tú.
Am I seeing things, gentlemen, or is there red paint under Mayor Gainey's fingernails here?
¿ Estoy viendo cosas, caballeros, o hay pintura roja bajo las uñas del alcalde Gainey?
There is something wrong with the way that I am built.
Hay algo que está mal en la manera que tengo de hacer las cosas.
I am freaking out, there's so much craziness
Estoy asustada. Hay mucha locura
I mean, there's always hope, ma'am.
Quiero decir, siempre hay esperanza, señora.
Because there is nothing I am more passionate about... than my fiancé.
Porque no hay nada por lo que tenga más pasión que mi prometido.
Jack, I know how seriously you take character training, and I am right there with you, but we really need her to get paid as soon as possible.
Jack, sé lo mucho que tomas en serio el entrenamiento de personajes, estoy de acuerdo contigo, pero necesitamos que le paguen lo antes posible, en serio.
If further harm comes to any of the prisoners here, sir, he will retaliate in kind, and I am concerned for my family and the other Loyalist captives down there.
Si cualquiera de los presos recibe algún otro daño, señor, tomarán represalias del mismo tipo, y estoy preocupado por mi familia y los demás lealistas cautivos allí,
I am glad to hear there is some common sense left in Salem.
Me alegra oír que aún queda algo de sentido común en Salem.
I am walking around like an idiot out there.
Estoy caminando como un idiota por allí.
There's an itch that needs to be scratched, and I am very, very itchy.
Tengo un picor que tengo que rascarme, y me pica muchísimo.
Well, since you mentioned it, there is this Shawarma stand that I am certain is terrorists.
Bueno, ya que lo mencionas, hay un puesto de Shawarma y estoy segura de que los dueños son terroristas.
I know Mark loves his Sloppy Joes, but there is no way you're letting him eat those in this gorgeous bed, am I right?
Sé que a Matt le encantan sus sándwiches de carne picada, pero ni de coña le dejarás comérselos en esta maravillosa cama, ¿ no?
I am on my way there with an emf meter.
Voy para allá con un medidor de campos electromagnéticos.
- I am there in the room.
- Yo estoy ahí en la habitación.
Okay, well, all I see is some "yes, ma'am, no, ma'am" sissy girl, and there's no place in ortho for sissy girls.
Ya, pues todo lo que veo es una nenaza que solo dice "sí, señora, no, señora", y no hay sitio en orto para nenazas.
Not there. I-I'm not saying I'm the best-loved guy in the neighborhood, but I am one of the best known.
No digo que sea... el tipo más querido del barrio... pero soy uno de los más conocidos.
I will, I am, but there's something I need to tell you.
Lo haré, ya me voy, pero hay algo que necesito decirte.
I am aware our relationship is strained at best, however, there's no occasion for threats.
Soy consciente que nuestra relación, siendo optimista, es tensa, sin embargo, no es momento de amenazas.
I am off the clock. There is no need to censor yourself.
No estoy de servicio, no hace falta que os censuréis.
"And bluntly says to me that I am right there."
"Y sin rodeos me dice que tengo razón allí."
I am always there for you.
Yo siempre estoy ahí para ti.
And I stood there at the kitchen window, and I was thinking how lucky I am.
Y yo estaba ahí plantada, en la ventana de la cocina, pensando en lo afortunada que soy.
But I am about to die right now, and I really want you to be there.
Pero estoy a punto de morir en este momento, y realmente quiero que estés allí.
And there is something for which I am late, so I'll just be saying, um...
Hay algo para lo que... llego tarde, así que como decía,
Yeah, but there's no traffic, so I figured who am I gonna hurt?
Sí, pero no hay tráfico, así que pensé, ¿ a quién voy a hacer daño?
there isn't 382
there it is 2912
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is hope 43
there is no time 77
there it is 2912
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is hope 43
there is no time 77
there isn't time 60
there is 1445
there is someone 42
there is no way 73
there is none 72
there is no 294
there is no hope 26
there is a problem 53
there is a difference 51
there is one 67
there is 1445
there is someone 42
there is no way 73
there is none 72
there is no 294
there is no hope 26
there is a problem 53
there is a difference 51
there is one 67