English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / There is nothing here

There is nothing here traduction Espagnol

542 traduction parallèle
"There is nothing here. " Nothing here. "
"No oculto nada por aquí - nada por aquí -"
Richard, there is nothing here but the dead.
Ricardo, aquí sólo hay muerte.
There is nothing here to alarm you.
No hay nada aquí que para que suene la alarma.
There is nothing here. Nothing.
Aqui no hay nada, nada
There is nothing here, doctor. Just a couple of simple seafaring men.
Aquí no hay nada, doctor, sólo dos marineros.
There is nothing here of the earth.
No hay nada terrestre.
There is nothing here for the lions to eat.
¿ Qué van a comer los leones? ¿ Dos huesitos?
There is nothing here I hoped to find, and I could get no help in Yongsan.
Aquí no encontré lo que esperaba, y no encontré ayuda en Yongsan.
Don't rummage around. There is nothing here for you.
No toque los cacharros, que no hay nada para comer.
There is nothing here but an old man and his decaying memories.
Tan solo es un viejo y sus decadentes recuerdos.
THERE IS NOTHING HERE.
Aquí no hay nada.
Here there is nothing abnormal, man.
Aquí no hay nada anormal, tío.
there is nothing up here of value.
Nos da un montón de problemas,
There is nothing up here.
No hay nada aquí arriba.
There is nothing to drink here!
¡ No hay nada que beber aquí!
And here there is nothing but death.
Aquí sólo hay muerte.
There's nothing here that would give them a hint, is there?
Aquí no hay nada que pueda darles una pista, ¿ verdad?
There's nothing wrong here. Is there, Olivia?
No hay nada malo en ello. ¿ Olivia?
Gentlemen, there is nothing i can add to what you've heard here.
Señores, no tengo más que añadir a lo que ya han oído.
There is nothing you can do here.
No hay nada que pueda hacer aquí.
Is there nothing dishonorable to me... that is secret here?
¿ Es que no hay nada deshonroso para mí que sea secreto aquí?
Well, there's nothing to keep me here now, is it?
Bueno, no hay nada que me mantenga aquí, ¿ no?
- There is nothing to see here!
— No hay nada más que ver.
There is nothing to keep us here anymore.
No hay nada que nos retenga aquí ya.
There is nothing to do here.
No hay nada que hacer aquí.
"I KNOW THAT I CAN HELP YOU. " THERE IS A SCHOOL RIGHT HERE IN BOSTON " THAT TEACHES NOTHING BUT HOW TO MANAGE
Aquí en Boston hay una escuela que ensena a llevar negocios como el de mi padre.
I've already said that there is nothing left to do here, that everything is in order.
Le he dicho que aquí ya no hay nada que hacer, que todo estaba en orden.
You were just sent here by a higher authority and there is nothing you can do about it
Lo envía aquí una autoridad más alta y no hay nada que pueda hacer.
Is there nothing coming here?
¿ No viene nada?
There's no rhythm, this thing here is nothing
No hay ritmo, esto aquí no es nada.
this is number 9... there was nothing in here!
- Esta es la 9... ¡ Aquí no había nada!
- The rings are the same! Cleo, is there nothing in here?
- ¿ Vienes de parte de Antonio?
There is nothing to forgive, except your coming here.
No hay nada que perdonar excepto el que hayáis venido aquí.
Well, there is nothing we can do here now.
Bien, no hay nada que podamos hacer ahora.. Avisaré a las autoridades locales.
We were born here, where the wind blows free and there is nothing to break the light of the sun.
Nacimos aquí. Nada detiene la furia del viento ni la luz del sol.
There is nothing to worry about here.
Aquí no hay nada de qué preocuparse.
Suddenly, l`m pulled off that job and sent over here... and plunked down at a desk at this lnter-Service, whatever it is... where, as far as l`m concerned, there`s absolutely nothing to do. All so as I can be with Eileen.
De repente, me sacaron de ahí y me trajeron acá a sentarme en un escritorio de no sé qué Departamento y ya saben, por lo que veo, no hay nada que hacer aquí y todo para que esté con Eileen.
Well, there is nothing more we can do here.
Bueno, no hay nada más que hacer aquí.
Out with you Satan, there is nothing for you here.
Retírate Satanás que de aquí nada tendrás.
There is nothing for us to do here.
Aquí ya nada tenemos que hacer.
Here, come on, pack it in. There's no point us working for nothing, is there?
Dejémoslo, es absurdo seguir trabajando.
There's nothing written inside! The here present Mr. Guida is just an ordinary little clerk at "Beni Immobili".
El aquí presente señor Guida es un simple empleaducho de Bienes Inmuebles.
Maybe Sergey is right, and there's nothing here.
Puede que Sergey esté en lo cierto, y no haya nada aquí.
There is nothing to fear from anyone here.
Buenas noticias.
There is nothing that can be done here.
No hay nada que se pueda hacer.
There is nothing for you here, so why not run along?
Aquí no hay nada para usted, asi que... por qué no se marcha?
There's nothing pressing here, is there?
No hay nada urgente aquí, ¿ verdad?
Here, with all this talking, there is nothing left to drink.
Aquí hablando y hablando y no hemos tomado nada.
Well, we're very civic-minded and all that, but it is getting late and if there's nothing else we can do here...
Bien, somos muy cívicos y todo esto, pero se hace tarde y si no hay nada más que hacer aquí...
You know, Jamie... there's really nothing to keep us here anymore, is there?
Jamie, aquí ya no nos retiene nada, ¿ no es así?
There is nothing here!
¡ No hay nada!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]