These things take time traduction Espagnol
252 traduction parallèle
- These things take time...
- Estas cosas llevan tiempo y yo...
These things take time.
Estas cosas llevan tiempo.
It's natural for you to be impatient, but these things take time.
Normal que se impaciente, pero estas cosas tardan.
These things take time.
Estas cosas toman tiempo.
Yeah, but, Al, these things take time.
Sí, pero, Al, estas cosas llevan tiempo.
- These things take time.
- Estas cosas toman tiempo.
Yes, I know, my dear, but these things take time.
Ya lo sé querida, pero estas cosas requieren tiempo.
In two years, brother. These things take time.
Dentro de dos años, por lo menos.
These things take time.
Esas cosas requieren tiempo.
These things take time.
Estas cosas llevan su tiempo.
These things take time to sort themselves out, darling.
Estas cosas llevan tiempo, querida.
I mean, these things take time.
Estas cosas llevan tiempo.
The wheels are in motion, but these things take time.
Las ruedas están en movimiento pero estas cosas llevan tiempo.
But these things take time.
Pero, ángel, estas cosas toman tiempo.
These things take time and caution, Doctor, as I'm sure you realize.
Estas cosas requieren tiempo y prudencia, supongo que lo sabe.
- You know, these things take time.
- Sabes que estas cosas toman tiempo.
These things take time.
Las cosas toman tiempo.
These things take time.
Un Estado no se crea en un día.
- Mr Turner, these things take time.
- Sr. Turner, estas cosas llevan tiempo.
Look, you know these things take time.
Sabe que estas cosas llevan tiempo.
What's wrong with today? - These things take time.
- Estas cosas toman tiempo.
'Course, these things take time.
Estas cosas toman su tiempo.
Well, these things take time.
Bueno, esas cosas llevan su tiempo.
Your idea for the helicopter took a bit longer to catch on, but as I say, these things take time.
Tu idea del helicóptero tomó un poco más de tiempo para establecerse, pero como digo yo, esas cosas toman tiempo.
Your idea for the helicopter took a bit longer to catch on but, as I say, these things take time.
Tu idea del helicóptero tardó más en ser aceptada pero como yo digo, esas cosas toman tiempo.
And of course, these things take time.
Naturalmente, estas cosas llevan tiempo.
These things take time.
- Estas cosas llevan tiempo.
These things take time. Rome wasn't built in a day...
Estas cosas necesitan tiempo, Roma no se hizo en un día.
All of us are deeply concerned by this apparent imbalance, but these things take time. Of course!
¡ Sin duda!
He says these things take time.
Él dice que estas cosas llevan su tiempo.
These things take time.
- Esas cosas toman tiempo.
These things take time to set up.
Estas cosas necesitan tiempo para prepararse.
These things take time, you know, many hours.
Bueno, estas cosas llevan tiempo. Muchas horas.
Eastside... dum dum-dum-dum-dum dum-dum-dum-dum dum-dum-dum dum-dum dum-dum sometimes in our lives we all have pain we all have sorrow dum-dum-dum but if we are wise we know that there's always tomorrow i told you these things take time. Eastside!
¡ Eastside!
- Louie. Louie, these things take time.
Estas cosas toman tiempo.
These things take time, Fergus.
Estas cosas llevan tiempo, Fergus.
These things take time.
Esto lleva tiempo.
These things take time. And money, Jarvis.
Esas cosas toman tiempo y dinero, Jarvis.
These things take time, you know.
Esas cosas toman tiempo, ¿ sabe?
These things take time, son.
Estas cosas toman tiempo, hijo.
These things take time, and I...
Con todos mis respetos, estas cosas requieren tiempo y yo...
Unfortunately, these things take time.
Desgraciadamente, eso lleva tiempo.
Because these things take time!
¡ Porque estas cosas toman tiempo!
Prepare these things and take time very much, very arduous
El teatro estaba lleno y no pude abrir el telón.
Jackie, these things do take time...
- Jackie, estas cosas llevan tiempo...
But if I were going to do something. And I can't say I am I'm a builder and a builder has to take his time deciding these things
Pero si fuera a hacer algo y no digo que vaya a hacerlo porque... soy constructor y un constructor tiene que tomarse su tiempo para decidir estas cosas pero... si yo fuera a hacer algo con esto y solo hablando hipotéticamente... podría resultar
These kind of things take time.
Este tipo de cosas llevan tiempo.
Yes, of course, Eric, but these things do take time, you know.
Claro, Eric, pero... estas cosas llevan tiempo.
Well, these things, they take time.
- Bueno, esas cosas llevan tiempo. - ¿ Tres años?
These things just take time.
Estas cosas toman tiempo.
Freddie had a lot of pages of these things... and we went, "This is going to be... Take some time."
Freddie solía venir con papel de anotar y escribía los acordes que él quería cantar asi que en "Bohemian Rapsody", Freddie tenía muchas hojas y decía "Oh, esto va a llevar mucho tiempo."
these things happen 186
these things 83
these 760
theseus 51
these are my friends 112
these are for you 196
these are my parents 38
these days 368
these are your friends 17
these are 200
these things 83
these 760
theseus 51
these are my friends 112
these are for you 196
these are my parents 38
these days 368
these are your friends 17
these are 200