English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / This is a surprise

This is a surprise traduction Espagnol

1,210 traduction parallèle
Well, now, this is a surprise.
Vaya, qué sorpresa.
Now, this is a surprise.
Esto sí que es sorpresa.
If this is a surprise, don't tell me, but what is this?
Si es una sorpresa, no me lo diga, pero ¿ qué es esto?
This is a surprise.
- Qué sorpresa.
Hey, this is a surprise.
Oye, esto es una sorpresa.
- This is a surprise inspection.
- Ésta es una inspección sorpresa.
This is a surprise for Connie and Raymond, too.
Sera una sorpresa para Connie y Raymond, tambien
Oh, ladies, this is a surprise.
Oh, señoras, esta es una sorpresa.
This is a surprise strike.
Este es un paro sorpresivo.
This is a surprise.
Ésta es una sorpresa.
- Lon, this is a surprise.
- Lon, vaya sorpresa.
This is a surprise.
¡ Esto es una sorpresa!
This is a surprise. Are you sailing?
Qué sorpresa. ¿ Te embarcas?
Well, well! Pooh, too. This is a surprise.
Oh, vino también Pooh, ¡ Que agradable sorpresa!
I've studied marine biology for 30 years but this is a surprise.
He estudiado biología marina 30 años, pero esto es una sorpresa.
Well, this is a surprise.
¡ Qué sorpresa!
Well, Doctor. This is a surprise.
Bueno, Doctor,... esto es una sorpresa.
Well, Doctor, this is a surprise.
Bueno, doctor, esto es una sorpresa.
- Mr. Davidson, this is a surprise!
- iSr. Davidson!
This is a pleasant surprise.
Esta es una agradable sorpresa.
Well, this is a pleasant surprise.
Vaya, que hermosa sorpresa.
Is this a surprise party or something?
¿ Es una fiesta sorpresa o algo así?
This is a nice surprise.
Qué agradable sorpresa.
This is quite a pleasant surprise.
Qué sorpresa tan agradable.
I must confess this is a most pleasant surprise.
Debo confesar que es una sorpresa muy complaciente.
I hope this is going to be a pleasant surprise.
Espero que sea una agradable sorpresa.
Mrs Mathews, this is just such a surprise.
Sra. Mathews, espero... Esto nos toma de sorpresa.
Straker, this is a most unpleasant surprise.
Straker, esto es una sorpresa muy desagradable.
This is such a surprise, Signor Alfredo.
Y con profunda emoción, solicito humildemente su mano. Déjeme pensarlo... así, tan de repente, don Alfredo...
Roger, old boy. This is a pleasant surprise.
Roger, viejo amigo.
This is a surprise.
Ésta sí es una sorpresa.
But this is not a surprise to me.
Hay gran insistencia en la pena de muerte.
- This is the surprise? - Now, wait a minute.
- ¿ Ésta es la sorpresa?
It is on a day like this one, a little later, a little earlier, that you discover, without surprise, that something is wrong, that you don't know how to live and that you never will know.
Un día como este, poco más tarde o más temprano, es cuando descubres, sin sorpresa, que hay algo que no funciona, que no sabes vivir y nunca sabrás.
Gentlemen, this press conference must be surprise to many but when the heart of a woman bursts of happiness nothing is surprising.
Señores, ésta conferencia de prensa... debe haberlos sorprendido... pero cuando el corazón de una mujer estalla de felicidad... nada es sorprendente.
This is a nice surprise,'cause I thought I was gonna be lonesome and sad.
Es una linda sorpresa porque pensé que iba a estar sola y triste.
What a surprise this is!
¡ Qué gran sorpresa!
This is quite a surprise, how you doing?
Menuda sorpresa, ¿ cómo estás?
This is a real surprise.
Debo decir que esta es una sorpresa.
This is quite a surprise... to a lot of people that don't understand the business... and haven't done any background work.
Es toda una sorpresa... para mucha gente que no entiende este negocio... y que no se ha informado lo suficiente.
This is Toyota Kawasaki here at the Mexican-United States border, where a huge task force of narcotic custom agents is preparing a surprise welcome for a vehicle which they say is constructed entirely of high-grade marijuana.
Aquí Toyota Kawasaki, en la frontera entre Méjico y EEUU, donde un enorme destacamento de agentes de aduana contra el narcotráfico está preparando recibir por sorpresa a un vehículo que según ellos está hecho totalmente con marihuana pura.
This is such a surprise. Where's your friend?
- Qué sorpresa.
At this very moment, the Eastern Alliance is planning a surprise attack.
En este instante, la Alianza Oriental planea un ataque sorpresa contra esta gente.
This is quite a surprise, but a good one!
Te aseguro que ha sido una verdadera sorpresa.
Buster, it may come as a complete surprise to you... to find that this is an animated cartoon... and that in animated cartoons they have scenery.
Macho, puede que para ti sea una gran sorpresa... comprobar que esto es un dibujo animado... y que los dibujos animados tienen un decorado.
This is a pleasant surprise.
¡ Qué agradable sorpresa!
Well, this is certainly a very pleasant and unexpected surprise.
Bueno, esto es, sin duda una muy agradable e inesperada sorpresa.
This is Pitt. bring on a surprise package.
Aquí Pitt. Traigan el paquete sorpresa.
This is a great surprise.
¡ Qué sorpresa!
- Which leads us to - - [Announcer] This afternoon's surprise prize, Bert... which is a delirious stay in that evergreen series Happy Homes...
- Lo que nos conduce a.. - - [Anuncio] El precio sorpresa de esta tarde, Bert... Lo que es una delirante estancia en los siempre verdes "Hogares Felices"...
I must admit, this is quite a surprise.
Debo admitir que es una gran sorpresa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]