English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / This is america

This is america traduction Espagnol

1,333 traduction parallèle
This is America.
Esto es América.
This is America.
Estamos en EE. UU.
This is why this is America. Right.
- Por eso esto es América.
- Like Jimmy King says "This is America. I can be anyone I want!"
"Esto es america tu puedes ser lo que quieras!"
This is America. You can't do this.
En Norteamérica no pueden hacer eso.
This is America.
Estás en Estados Unidos de América.
This is America, and sometimes you have to kick some ass!
¡ En este país a veces hay que darle una patada en el culo a alguien!
This is America, and every citizen has a God-given right to play football.
Estamos en EE. UU., y todos tienen el derecho divino de jugar fútbol.
This is America, Gongjin. Speak English.
Estamos en EE.UU., Gongjin, habla inglés.
Well, just remember, boys, this is America.
Bueno, sólo recuerden, muchachos, estamos en Norteamérica.
Well, I'm sorry, but this is my letter, and this is America.
Pues lo siento, pero es mi carta y estamos en EE.UU.
This is america.
Esto no es México, abogada.
No matter how bad things get, this is still the United States of America, not some third-world nation, and we don't permit people to kill other people.
Por mala que sea la situación, esto sigue siendo los Estados Unidos no una nación del Tercer Mundo y no permitimos que alguien mate a otro.
I know this is not your way. But we're in America now.
Sé que no es tu costumbre, pero estamos en Estados Unidos ahora.
Seeing as how this is still America, you're free to choose, sir.
Dado que seguimos en EE UU, es libre de elegir, caballero.
This is your movie. This is small-town America.
Ésta es tu película, la América profunda.
One of the great things seen in this world, and which habitually no longer surprises us, is the mass migration of peoples and nations of Africa continually passing to this America.
Una de las grandes cosas que se ven hoy en el mundo y que a nosotros no nos sorprende por estar habituados, es la enorme emigración de personas y naciones que pa ´ san continuamente de Africa a América.
And all this is leaving for America.
Y todos va a pasar en América!
Hey there, this is Willis Canover bringing you jazz on the Voice of America.
Hola, este es Willis Canover Trayendote el jazz con la voz de America.
As you get beck to Cinisi, bring this gift to Tano and tell him : "This is from my cousin Anthony, from the States". He'll understand.
Tú, cuando vuelvas al pueblo vas a lo de Tano le llevas este regalo y le dices "Esto te lo manda el primo Anthony de América" El va a entender.
- This is true and untrue.
Wall Street, los bancos más grandes de América los ayudó para afianzar su posición,
Check this. In America, it is legal to carry around machine guns for children as young as 1 4 years old.
fiajos en América, es legal ir por ahí con ametralladoras para niños de 14 años
This is what's happening all over America.
Eso es lo que está pasando por toda America.
And if America is to be a great nation, this must become true.
Y para que seamos una gran nación, esto debe hacerse realidad.
This is Kenny's dad, back in America.
Soy el papá de Kenny, desde América.
This is our second day in America.
Este es nuestro segundo día en EE.UU.
This much is certain - before the Doolittle raid, America knew nothing but defeat.
Esto es lo seguro. Antes del ataque de Doolitle, EE.UU. no conocía más que la derrota.
Do you know, ever since the canal cut them in half this bridge is now the only link between North and South America.
Mire usted, desde que el canal las cortó en dos... este puente ha sido el único punto de unión entre América del Norte y del Sur.
This is not America, my friend.
Esto no es Estados Unidos, mi amigo.
This is not America, this is India.
No estamos en Estados Unidos. Estamos en India.
I think he'd probably tell you... the America represented in this room... is not the America he died defending.
Creo que probablemente le diría la América representada en esta sala no es la América a la cual él murió defendiendo.
America, this is the real Dr. Frubar.
América, aquí está el mismísimo Dr. Frubar.
There is some similarity between this case and mysterious incidents of UFOs and reported in America sometimes.
Hay cierto parecido entre este caso y los misteriosos incidentes de OVNIS reportados en América.
You know, this is where I like to reference the majesty and the power of the Republic of the United States of America.
Me gustaría hacer referencia a la majestad y el poder de la república de los Estados Unidos.
- Boys and girls of America, from this point on I promise Clerks, the cartoon is going to be more like Clerks, the movie.
- Chicos y chicas de América, desde este instante les prometo que Clerks, la animación va a ser más como Clerks, la película.
This cable hack is being beamed to you right across America.
Esta interrupcion del cable llega a traves de toda America.
This is still America, right, kids?
Vivimos en los EE.UU., ¿ verdad?
So, this is the conscience of America, huh?
Así que ésta es la consciencia de Estados Unidos, ¿ eh?
- This is America.
Este es un país libre.
This is a wake-Up call to america.
esto es un llamado de atención a toda America.
So I go to this meeting, because I agree with Republicans and Congress America is about self-sufficiency, lifting yourself up by your bootstraps as long as your children's children never have to work.
Y asistiré porque coincido con republicanos y congresistas en que debemos ser autosuficientes y salir adelante sin ayuda de nadie siempre y cuando tus nietos no tengan que trabajar. Por eso voy.
Unique to South America, this species is the last of their kind.
Únicos en Sud América, está especie es la última de su tipo.
This is the story about how Sigmund Freud's ideas about the unconscious mind were used by those in power in post war America to try and control the masses.
El verdadero camino al inconsciente Esta es la historia de como las ideas de Sigmund Freud acerca de la mente inconciente Fueron usadas por aquellos facultados para persuadir America para intentar controlar a las masas
This is a series about how Sigmund Freud's ideas about the unconscious mind have been used by those in power to control the masses in an age of democracy. Last week's episode showed how Freud's ideas spread throughout America in the 1950s.
esta es una serie acerca de como las ideas de Sigmund Freud acerca de la mente inconsciente han sido por usada por aquellos en el poder para controlar a las masas en una era de democracia en el ultimo episodio mostro como las ideas de Freud se esparcieron por Americaen
This is the United States of America.
Estos son los Estados Unidos de America.
Hey Mr America this is a good opportunity You can ask me whatever you want.
Eh Mr América ésta es una buena oportunidad puedes preguntarme cualquier cosa que quieras, ¿
This bracelet wasn't made to my fit. This Mr America is really stupid
Este brazalete no fue hecho a mi muñeca, Este Mr América es muy estúpido
This is Peter, a computer expert we hired from America.
Este es Peter, un experto en ordenadores contratado en América.
What I love about this country of mine is that whether you're a psychotic killer or running for President of the United States, the one thing you can always count on is white America's fear of the black man.
Lo que me gusta de este país... es que se puede ser loco o candidato a presidente... pero lo único seguro... es que los blancos temen a los negros.
"Teca, this is the first time I see a Latin America people... strong and happy".
"Teca, esta es la primera vez que veo un pueblo de América Latina... fuerte y feliz".
Kissinger is perhaps one of the major scholars in America and the world a day in this area he was a fascinating mixture of power and strategy it wasn't just that power made you a celebrity it sometimes that just
El Dr. Kissinger es quizás uno de los mayores especialistas en Estados Unidos y en el mundo de hoy en este área. El era una mezcla fascinante de poder y estrategia. No se puede separar su poder de su celebridad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]