Thought about it traduction Espagnol
6,557 traduction parallèle
Thought about it.
He pensado en ello.
What, you've never thought about it?
Que, ¿ nunca habías pensado en esto?
Of course I've thought about it.
Por supuesto que lo había pensado.
I thought about it and, Nathan, you should take your money back.
Pensé en ello y, Nathan, deberías tomar tu dinero.
I've thought about it, Mr. State's Attorney.
Lo he pensado, Sr. Fiscal del Estado.
But when I thought about it afterwards it seemed unfair to punish me like that.
Pero cuando lo pensé más tarde me parecía injusto castigarme así.
I had not even thought about it.
No había pensado en ello.
You know, I've thought about it, and if you want to send the ultrasound to your mom, that wouldn't be the worst thing.
Lo he estado pensando, y si quieres mandarle la ecografía a tu madre, no estaría mal.
I thought about it.
Lo he estado pensado.
I started to run, I did, but the more I ran, the more I thought about it, the less I liked it.
Empecé a huir, lo hice, pero cuanto más huía, cuanto más pensaba en ello, menos me gustaba.
Nah, I hadn't really thought about it.
No, no pensé en ello.
At least he thought about it.
Al menos te dijo que lo pensaría.
He thought about it and then he said no.
Que lo pensaría. Luego dijo que no.
Well, Peggy, I don't know if this makes you feel better, but I don't think they thought about it at all.
Bueno, Peggy, no sé si esto te hace sentir mejor pero no creo que lo hayan pensando siquiera un poco.
I haven't thought about it once...
Ni siquiera lo pensé una sola vez.
I thought about it.
Pensé en ello.
You should have thought about it sooner.
Debiste haberlo pensado antes.
Yeah, I thought about it, but, um...
Sí, lo pensé, pero...
I thought about it.
He pensado en ello.
I never really thought about it before, But I think you're right.
Nunca lo había pensado, pero creo que tienes razón.
I have thought about it.
Lo he pensado.
Art historians have thought about it for, I believe, over 100 years and they've tried to work out the chronology and the relationship between these two paintings.
Los historiadores del arte han pensado en ello desde hace más de 100 años y han tratado de averiguar la cronología y la relación entre estos dos cuadros.
When's the last time you ever really thought about it?
¿ Cuándo fue la última vez que pensaste en ello?
Eve, I hadn't even thought about it like that, like, who's better than who.
Eve, yo no le he pensado siquiera de esa manera, como ¿ quién es mejor que quién?
I've thought about it, I don't want you to do it unhappily.
Lo he pensado y no quiero que lo hagas con tristeza.
I thought about it.
Sí. He pensado en ello.
I thought it was about me, but it wasn't.
Pensé que era sobre mí, pero no lo era.
I thought we weren't gonna talk about it.
Pensé que no íbamos a hablar de eso.
Thought it was about time I graduated high school.
Pensé que ya era tiempo de graduarme de la secundaria.
Thought I made it clear that I do not want to talk about this.
Pensé que había sido claro en decir que no quiero hablar de esto.
But I can't believe after some of the conversations that you and I have had about me, him, and our past, that you never once thought that maybe you should mention it.
Pero no me puedo creer que después de algunas de las conversaciones que tú y yo hemos tenido sobre mí, él y nuestro pasado, que tú ni una vez pensaras que deberías habérmelo mencionado.
I thought it was a crazy idea when Bon told me about it
Cuando Bon me habló de todo esto pensé que era una locura.
I thought it was about time you had them.
Pensé que ya era hora que los tuvieras.
"I thought a thousand times about not going through with it, but... but I couldn't..."
" Pensé cientos de veces no llevarlo a término, pero... no pude...
It's the first hours passed since I've come back where I haven't thought about witches.
Son las primeras horas desde que he vuelto en las que no he pensado en brujas.
We thought about changing the bylaws, but the lawyer said it wouldn't hold.
Pensamos en cambiar los estatutos, pero el abogado dijo que no se sostenía.
It's as offensive as I thought it was gonna be when I heard about it.
Es tan ofensivo como pensaba que sería cuando lo escuché.
And, uh, honestly, when I first found out what they were doing, I thought it was kind of weird, but I found I kept thinking about it.
Y, honestamente, cuando descubrí lo que estaban haciendo, me pareció un poco raro, pero yo seguía pensando en ello.
When Rook asked me to go there, I thought it was to educate him about Nietzsche.
Cuando Rook me pidió ir a verlo, pensé que era para enseñarle sobre Nietzsche.
Well, I read about it but never thought, never even considered... ( deeply inhales )
Bueno, leí al respecto pero nunca pensé, ni siquiera consideré... Pero entonces...
And I always thought, " How the hell are people supposed to know the answer when it's just about his own life?
Y yo siempre pensé, " ¿ cómo demonios va a saber la gente la respuesta cuando trata sobre su vida personal?
Now, I thought that meeting yesterday was fantastic and I think the outcome was absolutely right but I think going forward, it would be good if we could have more conversation about the audience and what their needs are and what our communications need to reflect...
Creo que la reunión de ayer fue fantástica y que el resultado fue absolutamente correcto, pero creo que en el futuro, sería bueno si pudiéramos hablar más sobre el público y cuáles son sus necesidades y qué deben reflejar nuestras comunicaciones...
I supported Julie when we first heard about this, because I thought the exposure is fantastic, and it is very populist, it actually gets us to 18 million people, and it is therefore a good association.
Apoyé a Julie cuando escuchamos por primera vez sobre esto, porque pensé que la difusión es fantástica, y es muy popular, realmente nos lleva a 18 millones de personas, y por lo tanto es una buena asociación.
I just want to also make sure that you understand what Larry's been saying about him using the ground colour in modelling - that it was the original ground colour that he trusted, he thought, "Oh, that looks just right in that shadow..."
Sólo quiero asegurarme también que entendéis lo que ha estado diciendo Larry, sobre su uso del color tierra en el modelado, que fuera el color tierra original en el que confió, pensó, "Oh, va perfecto en esa sombra..."
Well, there were times when I... thought about ending it all.
Bueno, hubo momentos en los que... pensé en terminar con todo.
I thought long and hard about it and I don't think I'm the star of today's show.
Lo pensé seriamente y creo que no soy la estrella en el programa de hoy.
Anyway, I thought about playing hoop, but all my friends are fee-hocking it this year, so I figured, you know, when in Rome...
Como sea, pensé en jugar basquetbol, pero mis amigos van a entrar a hockey este año, así que dije, "si vas a Roma.."
You know, it's so adorable that you thought you could teach me about women.
Es muy adorable que pensaras que podrías enseñarme cosas de mujeres.
I thought long and hard about it last night when I was when I couldn't sleep.
Lo pensé mucho, anoche cuando no podía dormir.
I mean, I thought I was pregnant once. Yeah, and you were so upfront and honest about it at the time.
Sí, y fuiste directa y honesta sobre el tema todo el rato.
That's the way you wanna play it, then I might just have to tell Mom a little story about her beloved cat who she thought ran away, but actually ended up in the tire treads of your minivan.
Esa es la forma en la que quieres jugar, entonces yo podría contarle a mamá un pequeña historia sobre su amado gato del que piensa que se escapó, pero en realidad acabó debajo de los neumáticos de tu furgoneta.
about it 81
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72