To dinner traduction Espagnol
19,764 traduction parallèle
Well, "How about we go to dinner" is better than,
Pues : "¿ Qué tal si vamos a cenar" es mejor que :
Well, I was thinking I could take you to dinner.
Bueno, pensaba que podría llevarte a cenar.
- We were about to ask you to dinner.
- Estábamos por invitarte a cenar.
You know, why don't we go out to dinner sometime and talk about us not dating anyone?
¿ Por qué no salimos a cenar alguna vez y hablamos de por qué no salimos?
At least let me take you to dinner.
Bueno, al menos déjame invitarte a cenar.
I thought after all the help, the least I could do is take her to dinner.
Pensé que después de la ayuda, lo menos que podía hacer era llevarla a cenar.
Uh, we were headed out to dinner, and some nut in a pickup truck just flew by us like 100 miles per hour, and...
Kelly, estoy muy asustada. Todo irá bien, Luce. Pide un panel de trauma y cuatro unidades de sangre de su tipo.
- Oh, are you, you gonna invite me over to dinner'cause you don't want your girlfriend to yell at you'cause you're late?
- Vas a invitarme a cenar... porque no quieres que tu novia te grite... por llegar tarde?
I brought you to dinner, okay, not to...
¡ Te traje a cenar, no...!
Well, you can go to dinner tonight before, right?
Bueno, pueden ir a cenar antes esta noche, cierto?
And I'd like to take her to dinner, maybe get some appetizers, some champagne?
Y me gustaría llevarla a cenar, ¿ quizás tomar unos aperitivos, algo de champán?
We were just going to sit down to dinner
Justo íbamos a sentarnos a cenar
Are you guys going to dinner?
¿ Van a ir a cenar?
So, you gonna take Bertie out to dinner?
¿ Llevarás a Bertie a cenar?
We must invite the commanding officer to dinner.
Debemos invitar El comandante para cenar.
You must come to dinner again.
Tienes que venir a cenar de nuevo.
Reichsführer of the SS, Heinrich Himmler, is coming to dinner tomorrow night.
Reichsführer de la S.S., Heinrich Himmler, Vendrá a cenar mañana por la noche.
- Some of us weren't invited to dinner. - Ah.
Algunos de nosotros no fueron invitados a cenar.
Listen, I'm gonna take you out to dinner tonight.
Escucha, te voy a llevar a cenar esta noche.
You invited her to Christmas dinner with your sister.
La invitaste a pasar Navidad con tu hermana.
So, Rachel knew that you knew Lonnie when she invited you to our dinner?
Así que ¿ Rachel sabía? ¿ Que conocías a Lonnie cuando te invitó a venir?
You come to my office in a few weeks, with your new puppy, and if bad men haven't shown up with guns to kill the poor little innocent puppy by then, then maybe we have a chance at having a dinner date without bullets and boat chases.
Vienes a verme a la oficina en unas semanas, con tu nuevo cachorro, y si para entonces no se han presentado rufianes armados a matar al pobre cachorro, entonces quizá haya posibilidades de que salgamos a cenar sin disparos ni persecuciones en bote.
We're gonna do a little dinner tonight, we're gonna go to the casino, play a little cards.
Vamos a cenar algo, ir al casino, jugar a las cartas.
Well she... she was cooking dinner for him on his birthday, and he went down to the gym and when he came back, she was dead.
Bueno, ella... le estaba preparando la cena en su cumpleaños, él se fue al gimnasio... y cuando volvió, estaba muerta.
Shuffleboard, dinner at 4 : 30... then we're going to yell at some kids to get off the lawn.
La petanca, cena a las 16 : 30 h y luego que digan a unos críos : ¡ salid del jardín!
Let us get back to our dinner. "
Déjenos continuar con nuestra cena ".
So why haven't we been able to just sit down and have a dinner like this together, huh?
Entonces ¿ por qué no pudimos cenar juntos así?
Hannah, Christian's Chinese sister, Mai, has come to town, so we're gonna hide the cats and have the family over for dinner.
Hannah, la hermana china de Christian, Mai, vino a la ciudad, así que ocultaremos los gatos y cenaremos en familia.
To my parents'house for dinner.
A la casa de mis padres, a cenar.
I was going to tell you about the compliance gag, but you didn't show up at the charity dinner, and then...
Te iba a contar lo de la broma de cumplimiento, pero no fuiste a la cena de caridad, y después...
It was nice that you invited him to family dinner.
Estuvo bien que le invitaras a cenar con nosotros.
Duh, and then when you don't text me back, I don't have to ask you if you want to go get dinner or see a movie together.
Y cuando no me respondas, no tendré que preguntarte si quieres ir a cenar o ver una película juntas.
I need to prepare for dinner.
Necesito preparar la cena.
Do you want to join us for dinner?
¿ Quieres acompañarnos para la cena?
Lisa and I would like to take you to Chef Nelson's Crab Shack tonight for dinner.
A Lisa y a mí nos gustaría llevarlos a Nelson's Crab Shack para cenar esta noche.
Let's toast to you and Violet going to a party tonight, with us, after dinner.
Brindemos por tí y Violet yendo a una fiesta esta noche, con nosotros, después de la cena.
If you and your friends don't join me for dinner, you're going to have to start paying rent.
Si ni tu ni tus amigos se unen a cenar conmigo, vas a tener que comenzar a pagar renta.
Hey, Mom, I have to cut dinner a little short.
Oye, Ma, Tengo que cortar la cena un poquito.
All you need to do is pick them up from school and make sure they get dinner.
Lo único que tienes que hacer es recogerlas del colegio y asegurarte de que cenen.
I gave'em to him for breakfast, lunch and dinner.
Se las daba para desayunar, para comer y para cenar.
- She's going to need something a little flashier for the amfAR dinner. - Yeah.
Necesitará algo más llamativo para la cena de amfAR.
He'll have dinner, then we'll take him back to a secret location.
Él va a cenar, luego lo llevaremos de vuelta A un lugar secreto.
I have told you so many times not to exercise so after dinner.
Te he dicho muchas veces que no hagas ejercicio después de la cena.
Do you want to be sitting at the dinner table with Saul when they arrive?
¿ Quieres estar sentado en la mesa con Saul cuando lleguen?
Perhaps you want to invite your friend... to our table for dinner, Billie?
¿ Tal vez quieras invitar a tu amigo a... nuestra mesa, Billie?
I gotta to practice before we venture out there to get our dinner, right boy?
Debo practicar antes de aventurarnos a conseguir nuestra comida, ¿ eh, muchacho?
I got to say, I was kind of surprised that you asked me to have dinner.
Debo decirte que me sorprendió que me pidieras salir a cenar.
I got some stuff to take care of and dinner with the governor.
Tengo algunas cosas que hacer y cena con el gobernador.
When I was a kid, me and Aunt Lu and all your uncles, we had to come out here with Grandma and collect 50 clams for Sunday dinner or we didn't eat.
Cuando yo era un niño, yo y tía Lu y todos sus tíos, tuvimos que venir aquí con la abuela y recoger almejas 50 para la cena del domingo, o que no comer.
Love to, but I have, uh, dinner plans.
Me encanta, pero tengo planes para cenar.
Maybe you don't have to miss dinner this Sunday.
¿ Quizá no tengas que perderte la cena este domingo?
dinner 777
dinner is served 118
dinner is ready 43
dinner tonight 37
dinners 25
dinner time 43
dinner's on me 24
dinner for two 18
dinner and a movie 24
dinner's at 30
dinner is served 118
dinner is ready 43
dinner tonight 37
dinners 25
dinner time 43
dinner's on me 24
dinner for two 18
dinner and a movie 24
dinner's at 30