English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / To tell you

To tell you traduction Espagnol

137,008 traduction parallèle
Listen, I don't want to tell you what to do...
Escucha, no quiero decirte qué hacer...
Do you want me to tell you why that's a bad idea?
¿ Quieres que te cuente por qué es una mala idea?
I mean, I don't know what to tell you.
No sé qué decirte.
Darling, how many times do I have to tell you there are no fish at Shite Beach.
Cielo, ¿ cuántas veces tengo que decirte que no hay peces en esa playa ridícula?
I promise, I'm going to tell you everything, but it's gonna have to be in person.
Te prometo que te lo contaré todo, pero voy a tener que estar en persona.
See, I feel it's my duty to tell you the truth about who you are.
Mira, siento que es mi deber contarte la verdad sobre quién eres.
Dr. Robbins has asked me to tell you... your baby is in surgery.
La Dra. Robbins me ha pedido que le diga que están operando a su bebé.
Don't come out until I tell you to.
No salgas hasta que te diga.
Mr. Snyder, tell me you did not come here angling to return to your former post.
Sr. Snyder, dígame que no vino aquí intentando regresar a su puesto anterior.
- Can you tell us how to get there?
- ¿ Podéis decirnos como llegar allí?
Was there something else. You wanted to tell me?
- ¿ Hay algo más que querías decirme?
And you can tell him I won't come to his party either!
¡ Y puedes decirle que tampoco iré a su fiesta!
I just tell you what you want to know?
¿ Simplemente le digo lo que quiere saber?
So now you've learned to tell three lies at once?
¿ Así que ahora has aprendido a decir tres mentiras a la vez?
What do you want me to tell the others?
¿ Qué quieres que le diga a los demás?
Tell me again how you're gonna drop the electrical current to restart your heart once it stops.
Dime otra vez cómo vas a disminuir la corriente eléctrica para reanimar tu corazón una vez que se detenga.
Now we know the many ways we might die today, why don't you tell us what we have to do to live?
Bien. Ya sabemos las muchas maneras en que podríamos morir hoy, ¿ por qué no nos dices qué tenemos que hacer para vivir?
Clarke, if this is one of those moments - where you tell me to use my head...
Clarke, si este es uno de esos momentos donde me dices que use la cabeza...
Tell Raven to aim for the one spot of green, and you'll find me.
Dile a Raven que apunte a la única mancha verde, y me encontraréis.
Tell Wells that if he wants to see Vanessa alive again, that I'll need the time machine and the both of you.
Anteriormente, en "Stitchers"...
And did you tell them not to come? - I left word. - Then they're still coming.
Señor Bruce, soy el Detective Quincy Fisher, esta es la Agente Engelson de la NSA.
You never did tell us what Brooke did to you in her lab.
Una vez más, sin tener en cuenta el gusto. Ve a hablar con tu papá.
I want you to tell me why you're here...
¿ Qué dijo... ¿ Quien?
You want to tell me what the hell happened?
¿ Quiere decirme qué demonios pasó?
You tell your leadership I'll be adding it to my bill.
Dígale a su líder que lo agregaré a mi cuenta.
But the zookeeper lady, she has, like, you know, just sitting there all sad, you know, trying to think how she's gonna tell it, and the gorilla picked up on the vibe.
Y la mujer del zoológico se quedó ahí sentada pensando en cómo le iba a contar. Y el gorila lo notó.
Tell me, Charles, does it not bother you that one of your own vaqueros led the greaser bandits to your front door?
Dime, Charles, ¿ no te molesta que uno de tus vaqueros guiara a esos bandidos hasta tu casa?
If you got something to tell me, try saying it plain.
Si tienes algo que decirme, intenta decirlo claro.
Don't tell me you're gullible enough to believe the police's version of events?
¿ No me diga que es lo suficientemente crédulo... para creer la versión de la policía?
So you'll have to do better than "I can't tell you".
Así que tendrá que hacerlo mejor que : "No le puedo decir".
Ladies, while I appreciate you coming here to tell me how to do my job, I have concrete evidence of Father Brown's involvement.
Señoras, aunque aprecio que hayan venido aquí a decirme cómo hacer mi trabajo, tengo pruebas concretas de que el padre Brown está involucrado.
If you want to keep your job, you are going to tell us your side of the story.
Si quiere conservar su trabajo, va a decirnos su lado de los historia.
Well, if you really want to help, perhaps you could tell me who it was who alerted the police to the gunshot at Raymond Worrall's cottage.
Si en realidad quiere ayudar, quizá podría decirme quién avisó a la policía... del disparo en la cabaña de Raymond Worrall.
You know I wouldn't hesitate to tell.
Sabe que no vacilaría en decirlo.
You don't have to tell me that.
No tiene que decirme eso.
You want me to tell my husband that I practically did a striptease in front of one of his colleagues?
¿ Quiere que le diga a mi marido que prácticamente hice... un desnudo enfrente de uno de sus colegas?
And you didn't think to tell me that?
¿ Y no se te ha ocurrido decírmelo?
How do you go up to somebody and tell them what an ass they've been when they're just smiling at you, talking about chicory coffee?
¿ Cómo te acercas a alguien y le dices lo idiota que ha sido cuando te está sonriendo y hablando de café de achicoria?
You came here to tell him something.
Viniste hasta aquí para decirle algo.
I'll tell you what to do.
Yo te diré qué hacer.
What do you want to tell me?
¿ Qué quieres decirme?
I need you to tell me if you recognize any of the individuals.
Necesito que me digas si reconoces alguno de los individuos.
and to the one's who will undoubtedly try after I will tell you this :
los mataremos...
Tell me something Dan, how many times have you tried to repair this panel?
Dime algo Dan, ¿ cuántas veces? ¿ Has intentado reparar este panel?
He looks miserable and he's scared to death for you, and I don't want to lie to your husband anymore, so can I just tell him something, please?
Se le ve triste y está muerto de miedo por ti y no quiero mentir a tu marido más, así que ¿ puedo decirle al menos algo, por favor?
And before you tell me no, I spent all day rearranging my schedule, thanks to you.
Y antes de que me diga que no, me he pasado todo el día reorganizando mi horario gracias a usted.
But... if you just want to tell me what it's about...
Pero... si solo quiere decirme de qué se trata...
Okay, then... if you put me on the stand, I'm gonna have to tell the truth.
De acuerdo, entonces... si me sube al estrado, tendré que contar la verdad.
Oh, yeah,'cause you didn't want me to tell the cops that you beat me up.
Oh, sí, porque no quisiste que le dijera a los policías que me pegaste.
You tell her, "When this happened to me..."
Le dices : "Cuando me pasó esto a mí...".
That was is son up there, and you have to tell me what is going on.
Ese es mi hijo allá arriba, y tiene que decirme qué está pasando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]