Totally crazy traduction Espagnol
334 traduction parallèle
Have you gone totally crazy?
¿ Es que se ha vuelto loco?
The boy's totally crazy these days.
A Ulli se le ha metido en la cabeza.
- Totally crazy!
- ¡ Completamente loco!
Because Herr von Metternich has gone totally crazy with ambition!
¿ eh? iPorque de pura ambición, el señor Metternich ha perdido el juicio!
Totally crazy.
Totalmente loco.
She's there only because of you... in fact she's totally crazy about him.
está completamente loca por él.
They say the Queen has gone totally crazy. ... that she is being locked in her room that this ball is just a cover-up.
Dicen que la Reina se ha vuelto completamente loca, que ha sido encerrada en su habitación... y que este baile es una tapadera.
Totally crazy, but perfect.
Está loca, pero es perfecta.
You're totally crazy!
¡ Está completamente loco!
IEstáis totally crazy, you're a couple of crackpots!
iEstáis completamente locos, sois un par de chiflados!
He's crazy, totally crazy!
Está loco, totalmente loco.
I'm totally crazy.
Oh, qué tonta.
Totally crazy.
¡ Córtala! Estás loca. Estoy completamente segura.
I'll tell you what, man. That cop must have thought we were totally crazy.
Seguro que ese poli ha pensado que estamos como una cabra.
We were totally crazy.
Estábamos locos.
He's totally crazy, a workaholic.
Es un loco del trabajo.
- She's totally crazy! You know that.
Ya sé que está loca de remate.
Totally crazy
Totalmente locos.
Yes, totally crazy about you
Si, totalmente loca por ti.
You see, my problem is I'm not totally crazy about the prospect of dying.
¿ Sabes? Mi problema es que no me entusiasma la perspectiva de morir.
That repairman got drunk, and went totally crazy.
Ese mecánico se emborrachó, y se ha vuelto loco.
Spencer says he's just gone totally crazy.
Spencer dice que está al borde de la locura.
She will ruin my child. She drove him totally crazy.
Lo ha vuelto totalmente loco.
He / she looked at me as if is totally crazy, do you know?
Me miró como si estuviese completamente loco, ¿ sabes?
You are totally crazy, Mauri.
Si es que estás zumbao, Mauri.
You could have killed them. You, you're totally crazy!
Pudiste haberlos matado Tú, ¡ estás completamente loco!
You're totally crazy and insane!
Estás enloqueciendo!
Let's do something pointless, something totally crazy.
Hagamos algo absurdo. Algo totalmente loco. Vale.
I can't keep my wife from going... But to land like that in Buenos Aires : Totally crazy!
yo no puedo impedir el viaje de mi mujer... pero ir así a Buenos Aires, ¡ es una locura!
And Fischer was totally crazy.
Supongo que ya te lo imaginas.
You're totally crazy.
Estás totalmente loco.
. If they are totally crazy.
Si estan completamente locos.
He is not average crazy, he has said he is totally crazy.
No está medio loco, ha dicho que está totalmente loco.
He's a madman, totally crazy.
Es un mal hombre. Totalmente loco.
- You're totally crazy!
- ¡ Estas completamente loca!
For five years I'll do this totally crazy, totally screwy thing!
Por cinco años haré esta cosa totalmente loca, totalmente extravaganete.
The murderer seems totally crazy.
El asesino parece totalmente loco.
He just came home one day and he went totally crazy with it.
Un día la trajo a casa y se volvió loco.
I'm about to do something totally crazy.
Estoy por hacer una locura.
This is going to sound totally crazy, but I don't think
Parece una locura. No creo que estén de vacaciones.
and since he's lying in wait though totally unjustified he protests all the while and becomes exasperated He stands up and, almost crazy, gives rein to his bad temper. "
Y su perenne acechanza realmente injustificada le hace prostestar por nada hasta que ya exasperado se levanta y desquiciado da paso a su salvajada.
They're totally irrational, crazy and absurd.
Son completamente irracionales, locas y absurdas.
Crazy girl asked me to meet her guy before she married him,..... and he totally blew my mind.
Me pidió que viera a su novio antes de casarse, y me enamoré de él.
Yes. Supposed to testify here in Denver but totally freaked out, went crazy, after he was transferred to a mental hospital.
Debía declarar aquí en Denver pero cuando subió al estrado colapsó y se volvió loco.
Wild and crazy, totally insane, but he wins.
Es loco y salvaje, totalmente demente, pero gana.
It is obvious that letter was sent by some charlatan.-And totally made crazy poor Ognjen.
- Es obvio que aquella carta la envió algún charlatán - Y volvió totalmente loco al pobre Ognjen.
There are individuals out there, Valery, who are trying to kill us, and they are all totally fucking crazy.
Hay individuos aquí adentro, y tratan de matarnos, Estamos en una maldita crisis.
Laverne, Rachel, come on! Oh, this is crazy, totally crazy.
Esto es una locura, una locura.
- Totally crazy.
- Una verdadera locura.
I've been thinking. and I had this totally wild idea. Maybe it's crazy.
Estuve pensando. y tuve una totalmente salvaje idea...
Even if everything I've said is totally Looney Tunes... I know this book will drive people crazy.
Aún si todo lo que te he dicho suena totalmente desquiciado, sé que ese libro volverá loca a la gente.
crazy 1447
crazy girl 19
crazy people 21
crazy day 23
crazy eyes 21
crazy bitch 60
crazy bastard 40
crazy man 23
crazy lady 22
crazy stuff 16
crazy girl 19
crazy people 21
crazy day 23
crazy eyes 21
crazy bitch 60
crazy bastard 40
crazy man 23
crazy lady 22
crazy stuff 16
crazy things 19
total 118
totally 1856
totally worth it 32
totally agree 20
totally awesome 17
totally understand 22
totally fine 58
totally get it 31
totally cool 48
total 118
totally 1856
totally worth it 32
totally agree 20
totally awesome 17
totally understand 22
totally fine 58
totally get it 31
totally cool 48