Town girl traduction Espagnol
686 traduction parallèle
Passing through and giving the little small-town girl her big moment.
Pasando por aquí y dando a la chica pueblerina su gran momento.
Small town girl sweet as the flowers in may small town girl you're longing to fly away when the cars go by, you smile and...
Pequeña campesina... dulce como las flores en mayo... Pequeña campesina... estas tardando en volar lejos... cuando los coches pasan, sonríe y...
Small town girl you're happy where you are...
Pequeña campesina... Eres feliz donde estés...
Small town girl...
Pequeña campesina...
Small - town girl in big - time scandal.
Chica de pueblo en gran escándalo.
I know lots Of americans are, But I'm just A small-town girl.
Sé que otras norteamericanas lo han sido pero yo soy una provinciana solamente.
I'm a small-town girl.
Soy una chica de pueblo.
Well, you told me, small-town girl comes to big city...
Me dijístes que era una chica de un pequeño pueblo que había llegado a la gran ciudad...
"I'm not just a small-town girl. I'm Rosa Moline!" Rosa Moline?
¡ No soy una simple chica de pueblo!
"To the prettiest girl in town!"
¡ Por la muchacha más hermosa de la ciudad!
And I send my girl to the town
Y enviaré a mi novia al pueblo
I am the prettiest girl in town.
Yo soy la muchacha más bonita del pueblo.
- And I send my girl to the town - Dios mio!
Y enviaré a mi muchacha al pueblo
And in that town lived the prettiest girl in the world.
Y en ese pueblo vivía la chica más bonita del mundo.
Heine once arrived in a pretty little town... he saw a girl at a window watering her flowers, and he said :
Heine llegó una vez a una bonita y pequeña ciudad... vio a una chica que regaba las flores de su ventana y dijo :
With all the good shows in town, taking a girl to an old barn!
¡ Con los buenos shows de hoy día, y tú te llevas la chica al granero!
Well, you've got just one chance with her, and that's to get this girl out of town.
Bueno, tienes sólo una oportunidad con ella y es sacar a esta chica de la ciudad.
You see, Quita... pretty near every girl in town's been after me.
Mira Quita, casi todas las chicas de por aquí están detrás mía.
Biff Grimes'girl has got the best - looking legs in town!
La chica de Biff Grimes tiene la mejor par de piernas de la ciudad!
- Sure. "Horace P. Hemingway big sausage man in town gives chorus girl $ 25,000 to put on show puts a lot of people out of work"... - Publicity?
- ¿ Qué?
Rome's already got himself talked about all over town with this girl.
En todo el pueblo ya se habla de Rome y esa chica.
Little country girl of my home town Young lass of my own neighborhood, the swallow will stop flying one day, there will be no clouds in its eyes, no dreams of faraway horizons... and in your loving arms, its nest it will build.
Criollita de mi pueblo, pebeta de mi barrio, la golondrina un día, su vuelo detendrá ; no habrá nube en sus ojos de vagas lejanías... y en tus brazos amantes su nido construirá.
Little country girl of my home town, young lass of my neighborhood, My wings folded, I'll also come back.
Criollita de mi pueblo, pebeta de mi barrio, con las alas plegadas también yo he de volver.
Little country girl of my home town, young lass of my neighborhood, one day, the swallow will stop flying, there will be no more clouds of vague distances in your eyes, and in your loving eyes, its nest it will build.
Criollita de mi pueblo, pebeta de mi barrio, la golondrina un día su vuelo detendrá ; no habrá nube en sus ojos de vagas lejanías y en tus brazos amantes su nido construirá.
Your child's been snubbed and picked on by every girl in this town and it's all on account of you, virgil Adams.
Tu hija ha sido desdeñada y martirizada por todas las chicas de esta ciudad y todo por tu culpa, Virgil Adams.
Big church wedding, girl's family very social... whole town there.
La boda es en una gran iglesia, la familia de la novia es de clase todo el pueblo estará allí.
You're not going like that. Big church wedding, girl's family very social... whole town there.
La boda es en una gran iglesia, la familia de la novia es de clase todo el pueblo estará allí.
I'd love to. lt's about how love came to a girl in a small New England town.
Me encantaría. Es sobre la llegada del amor a una chica de un pequeño pueblo.
What about him? He's leaving town with a girl, and I want her stopped.
Se marcha de la ciudad con una chica y quiero retenerla.
I got every nightclub in town and every girl working in every nightclub, sewed up.
Tengo todos los clubes nocturnos de la ciudad y a todas las chicas que trabajan en todos los clubes bajo mi control.
We-well, you see, he, uh... tried to keep awake one night... when he was gonna catch a stage to a nearby town and he... he had a girl over there he was courtin'and...
Bueno, verás... intentó mantenerse despierto una noche... que iba a tomar una diligencia a un pueblo cercano- - Había una chica allá a la que estaba cortejando y- -
This is no town for a girl like her.
Este no es un pueblo para una chica como ella.
Imagine how I feelt In each town a pretty girl welcomes you with flowers
En cada ciudad, una chica encantadora te da la bienvenida y te ofrece flores.
You're prettier than you ever have been, and you always have been the prettiest girl in town.
En serio, lo eres. Más hermosa que antes... y siempre fuiste la más hermosa del pueblo.
When a boy who belongs uptown begins taking a girl from the lower end of town out buggy riding at night, people talk.
Cuando un chico de clase alta... saca de paseo a una chica de clase baja a la noche... la gente habla.
You just about the prettiest girl in town.
Eres la chica más linda del pueblo.
He's just getting around to asking if his girl is still in town.
Sólo vino a preguntar si su chica sigue en el pueblo.
You're just an ordinary little girl living in an ordinary little town.
Sólo eres una chica vulgar en un pueblo corriente.
You could have any girl in town and you get a monument and they burn your mother's mortgage and you're going to be married. - And I'm going to marry Forrest.
Puedes tener la mujer que quieras, y tendrás un monumento... y condonaron la hipoteca de tu madre... y serás alcalde, y me casaré con Forrest.
Really, Anne, that was nobody at all, just a girl I happened to meet the last time I was in town.
Anne, de veras, no es nadie, sólo una joven que conocí la última vez que vine.
You mean, for a girl in a small town?
¿ Para ser una pueblerina, quiere decir?
You know, if it wasn't me talking, I'd say you were the prettiest girl in town.
Diría que eres la más bonita de la ciudad.
Like when we rode together. Some girl's papa ran you out of town.
Ah, como cuando el padre de una muchacha te echo de la ciudad.
No, you'll... get to Cape Town or wherever it is and... find yourself a girl.
Vete a Ciudad del Cabo o cualquier otro lugar.
What do you reckon a girl like her's doin'anyway livin'in a town like this?
¿ Qué creen que hace una muchacha como ella viviendo en un pueblo como éste?
"I bet that girl's mother-in-law's in town for a visit. " She doesn't dare rebel openly, so she gets a rash on her face! "
"Su suegra está de visita, no se atreve a rebelarse y por eso le ha salido un sarpullido".
What small-town American girl would not be at a proposal of marriage... from a gentleman as distinguished as you.
¿ Qué chica no lo estaría ante la propuesta de matrimonio... de un caballero tan distinguido?
Every girl in this mining town was wearing one just like it.
Todas, todas las chicas del pueblo minero llevaban uno igual.
"He said the hottest show in town Was called The Florodora Girl"
Dijo que el mejor de la ciudad Era La Chica Florodora
- I hear you got a girl in town.
Oí que conociste a una chica en el pueblo.
A girl could get awfully drunk looking in every bar around town for you
Una se puede emborrachar de lo lindo buscándote por los bares de la ciudad.
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30