Try some traduction Espagnol
5,180 traduction parallèle
Hey, bud, you want to try some standing up?
Oye, colega, ¿ quieres intentar ponerte de pie?
He will try some ex... extravagant scheme.
Intentará algún esquema extravagante.
You want to try some catnip?
¿ Quieres probar un poco de hierba gatuna?
I just watched "Fast Furious 6" last night, and I'm all geeked up to try some new moves.
Anoche vi "Fast Furious 6", y tengo el mono de probar algunos nuevos movimientos.
Try some pants.
Pruebe con unos pantalones.
Why don't you crazy kids go and try some games?
¿ Por qué no vais, niños locos, a probar algunos juegos?
I am going to try some golgappa.
Yo voy a probar algún golgappa.
Uh, let's try some of this leafy stuff.
Vamos a probar un poco de esto verde.
Please try some!
Por favor, pruebe algunos.
Let's try some mill noodles.
Mejor vayamos por fideos fríos.
Because me and Amanda wanted to try some.
Porque Amanda y yo queríamos probarlo.
- You want to try some?
- ¿ Quieres probar?
We'II try find somewhere for you to rest, Harry, and hopefully we'II find some provisions and something for that leg too.
Intentaremos encontrar un lugar para descansar, Harry, y espero encontrar algunas provisiones y algo para tu pierna también.
Go home and try to get some sleep.
Ve a casa y tratar de dormir un poco.
Well, then allow me to try and corrupt you a little later at my place, where we can finally have some alone time.
Bueno, entonces déjame intentarlo y corromperte un poco más tarde en mi casa, donde podamos tener por fin un poco de tiempo a solas
I could try hitting it with some glue.
Podría intentar atacarlo con pegamento.
Some mysterious big shot investor has opened up a store directly across the street from rent-a-swag to try to put me out of business.
Algún misterioso arriesgado inversor ha abierto una tienda al otro lado de la calle de Rent-a-Swag para dejarme fuera del negocio.
Well, I went to talk to her, try and get some those photos back, resolve this mess.
Bueno, fui a hablar con ella, a tratar de conseguir algunas de esas fotos, a resolver este lío.
Well, the Glee Club you specifically asked me to try to mess with is doing some Katy Perry-Lady Gaga week in an attempt to get 100 % of America to not like them.
Bien, el Glee Club al que, específicamente, me pidió que arruinara está haciendo una semana Katy Perry-Lady Gaga en un intento de conseguir que el 100 % de los americanos los odie.
Okay, so... while you try to get this art show canceled, we're gonna dig up some dirt on Maxine in case we need to blackmail her.
Vale, entonces... mientras tratas de cancelar este show de arte, nosotros vamos a desenterrar algunos secretos sobre Maxine por si necesitamos chantajearla.
You know, speaking of jobs, we could try making some cash.
¿ Sabes? Hablando de trabajo, podríamos intentar ganar algo de dinero.
Perhaps, we can try cleaning them up, some of them are...
Quizás, podemos intentar limpiarlas, algunas de ellas, están...
You should try it some time.
Usted debe probarlo alguna vez.
Try heroin some time.
Prueba heroína alguna vez.
He's flush with cash from his robbery in Chicago, but he'll try to maintain a low profile, so he may resort to his robbery skills at some point.
Tiene mucho dinero en efectivo de su atraco en Chicago pero intentará ser discreto así que podría recurrir en algún momento a su habilidad para robar.
And try putting some heavy cream In that coffee, but for heaven's sake, Not goat's milk cream.
Y tratar de poner un poco de crema de leche en el café, pero por el amor de Dios, no crema de leche de cabra.
Try to talk some sense into her.
- Intentar que razonara.
And now I shall hand you over to Richard Hammond, who shall try to explain why the Porsche 911 that he's driving is in some way different to all the Porsche 911s that have gone before.
Quien les intentará explicar por qué el Porsche 911 que maneja... Es de alguna forma diferente de todos los Porsche 911 de antes
Maybe you should try it some time.
Deberías probarlo alguna vez.
You want to try to make some memories, some good memories, something that's gonna last, something that's gonna bring you through whatever's coming next.
Tienes que tratar de construir algunos recuerdos, algunos recuerdos buenos, algo que vaya a durar, algo que os haga superar todo lo que se os viene encima.
You might wanna try that some time.
Podrías probarlo un tiempo.
Try to get some sleep.
Ve a dormir.
Try as they might to get Hope some salvation, her ill-equipped family caused more irritation.
Intentando como pudieron dar a Hope alguna salvación, su mal equipada familia causó más irritación.
I'd rather stay home and watch Grey's with him than go out to some bar, try to impress some douche bag dressed like a lumberjack.
Prefiero quedarme en casa y mirar Grey's Anatomy con él que salir a un bar, y tratar de impresionar a un idiota vestido como leñador.
I'm afraid of what Lena might do, so I'm going to go and try to talk some sense into her.
Ten... tengo miedo de lo que Lena podría hacer, así que voy a ir a intentar razonar con ella.
What, like get our nails done, try on some woman bras?
Como que, ¿ hacernos la manicura, probarnos algunos sujetadores femeninos?
Some of us didn't try very hard...
Algunos no trataron muy duro... Ian.
Well, I'll try, but I'm gonna need some help.
Bueno, lo intentaría, pero voy a necesitar algo de ayuda.
Well, I wouldn't mind watching you try on some dresses.
Bueno, no me importaría ver que te pruebas algunos vestidos.
To try and find some answers.
- A tratar de encontrar algunas respuestas.
Some of us will build small, self-contained structures, ones that do as little harm as possible to the environment, and try to weather the collapse.
Algunos de nosotros construiremos estructuras pequeñas, autónomas, que causen el menor daño posible al medio ambiente, y trataremos de resistir el colapso.
Try to sell some of ViVi's as well.
También, intente de vender los de ViVi.
"We need to try and get some market share over there,"
"Tenemos que tratar de conseguir un poco de cuota de mercado de allá"
I didn't mean that I didn't try to use it to cut some venison.
No quise decir que no lo hubiera usado para cortar carne de venado.
Try to get some rest on the flight.
Trata de descansar en el vuelo.
Why can't you try a role that, you know, has some growth?
¿ Por qué no se puede probar un papel que, usted sabe, tiene algo de crecimiento?
But no matter how much you try, some people just don't get it, or they get it too late.
Pero no importa cuánto te esfuerces, algunas personas simplemente no lo entiendo, o llegan demasiado tarde.
It's so dumb. Was I some out-of-town try-out? What was I?
¿ Yo fui un experimento?
There are some sins you commit that you can't come back from... no matter how hard you try.
Hay pecados que cometes de los que no puedes recuperarte sin importar cuánto lo intentes.
I'm gonna be back in a little while, and... try and get some rest.
Regresare en un ratito, y... Trata de descansar un poco.
Try and enjoy the night like some kind of drunk eunuch.
Trate de disfrutar de la noche como una especie de eunuco borracho.
try something else 22
something went wrong 81
something 1990
some shit 16
some 940
somehow 1093
sometimes 3655
someone 794
someday 639
somebody 1065
something went wrong 81
something 1990
some shit 16
some 940
somehow 1093
sometimes 3655
someone 794
someday 639
somebody 1065
sometime 130
somewhere 622
somerset 28
someplace 20
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
someone like you 74
somewhere 622
somerset 28
someplace 20
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
someone like you 74