Something traduction Espagnol
585,725 traduction parallèle
And there is something we can do.
Y hay algo que podemos hacer.
My dad considers me something of a disappointment.
Mi papá me considera una especie de decepción.
Is there something else that he likes?
¿ Hay algo más que le guste?
a 60-something starter with a bum ticker.
un titular de sesenta y tantos con un corazón defectuoso.
I... I just feel like there's something off with her.
Yo... siento que hay algo con ella.
Isn't that something sailors used to get?
¿ Eso no es algo que tenían los marineros?
It's not something we see.
No es algo que veamos.
He made something of his life.
Hizo algo con su vida.
I have something to show you.
Tengo algo que mostrarte.
Maybe now, if something's cooked in bacon grease, you'll think twice?
Tal vez ahora, si algo está cocido con grasa de tocino, ¿ lo pensarás dos veces?
So your tests show that you do not have a collapsed lung, but I'm seeing something more concerning.
Las pruebas muestran que no tiene un pulmón colapsado, pero veo algo más preocupante.
I think that's something you should talk to your parents about. They just tell me everything's fine.
Creo que eso es algo que deberías hablar con tus padres.
Are you trying to make her feel bad because you think there was or is something between us?
¿ Qué? ¿ Estás tratando de hacer que se sienta mal porque crees que hubo o hay algo entre nosotros?
Robin, there's something that I have to tell you.
Robin, hay algo que tengo que decirte.
I had no idea that he would do something like...
No tenía idea de que haría algo como...
Can you just give her something for the pain, please?
¿ Puede darle algo para el dolor, por favor?
Hey, um, there is something that I've been meaning to talk...
Gracias. Oye, hay algo de lo que te he querido hablar...
- A shrink? - Something like that.
- ¿ Un psiquiatra?
Can I ask you something, Dr. Manning?
¿ Puedo preguntarle algo, Dra. Manning?
There's got to be something you can do.
Habrá algo que puedan hacer.
I have to do something first, so I'll meet you guys there.
Yo solo... tengo que hacer algo primero, así que los encontraré allí.
I, um, felt like I needed something new.
Sentí que necesitaba algo nuevo.
It means something.
Significa algo.
Since I was a kid, I always wondered if there was something I could've done to stop my mom from killing herself.
Desde que era un niño, siempre me he preguntado si había algo que podría haber hecho para impedir que mi madre de suicidara.
If we don't do something now, he will die.
Si no hacemos algo ahora, morirá.
Yeah, something like that.
Sí, algo así.
You should know something.
Deberías saber algo.
[groans] How can something so cute be so terrifying?
¿ Cómo pueden ser tan lindos pero tan aterradores?
Yep, used to be every day something big and dangerous happened and they were always at the center of it.
Sí, siempre sucedía algo peligroso y ellos estaban involucrados.
You guys hear something?
¿ Alguien oye algo?
Am I missing something here, Ms. Barrows?
Me estoy perdiendo algo aquí, Sra. Barrows?
Laz uploaded something onto a private remote server in the last moments of his life.
Laz subido algo en un servidor remoto privada en los últimos momentos de su vida.
Are you looking for something specific?
¿ Está buscando algo específico?
A student has discovered something...
Un estudiante ha descubierto algo...
I thought you were dead or something.
Pensé que estabas muerto o algo así.
There might be a time when we need something that looks like a rock.
Podría ser que necesitemos algo... que parezca una piedra.
" Dear Signor Bruno, there's something we must do.
" Querido señor Bruno, tenemos algo que hacer.
There's gotta be something else in here.
Tiene que haber algo más aquí adentro.
Something's happening.
- Algo está sucediendo.
Is there something you'd like to ask me?
Querido. ¿ Hay algo que quieras preguntarme?
We think he's up to something.
Creemos que trama algo.
- All right now, if you've got something other than a fur ball, it's time to cough it up.
Quema. Bueno, si tienes algo más que una bola de pelo, escúpelo.
I think we found something you could use.
Creo que hallamos algo que podría servirles.
He's up to something horrible, Uberta.
Él trama algo horrible, Uberta.
We're missing something.
Estamos pasando por alto algo.
Something did bother you about this woman.
Algo le molestó de esta mujer.
Spence, we might have something.
Spence, puede que tengamos algo.
We have something, but, uh, it's out there.
Tenemos algo pero es remoto.
You said we were missing something in the relationship between these two women.
Dijiste que pasábamos por alto algo en la relación entre estas dos mujeres.
This baby is simply a means to an end, which is to keep me here playing your game, guessing like a fool, assuming something I never should have assumed in the first place.
Este niño simplemente es un medio para un fin que es el de mantenerme aquí jugando a tu juego adivinando como un idiota, asumiendo algo que no debería haber asumido.
Can I ask you something? Of course.
¿ Puedo preguntarle algo?
something went wrong 81
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881