English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Wait for it

Wait for it traduction Espagnol

3,420 traduction parallèle
It would be safer to set a trap and wait for it here.
Sería más seguro ponerle una trampa y esperarla aquí.
Wait for it!
¡ Esperen!
Wait for it.
Esperen.
So they had to wait for it to dry to put it under the glass to shoot it.
Así que tuvieron que esperar a que se secara para ponerlo bajo el cristal para fotografiarla.
- Here, just wait for it.
- Espera aquí.
You know, we can wait for it to drop off if you want.
Podemos esperar hasta que desaparezca.
Wait for it.
Espere por ello.
You have to wait for it to beep twice to make sure it's on.
Jess, no armaste la alarma. Debes esperar a que suene dos veces para asegurarte de que está encendida.
Wait for it...
Espera...
We're working on it but just don't wait for it OK?
Estamos trabajando en eso, pero no esperes que salga bien, ¿ ok?
So, I tell captain golf cart my first name is Nunya and my last is... Wait for it...
Le dije que mi primer nombre era No es de tu y mi apellido... esperen...
Even if you're right, we can't just wait around and wait for it to develop a sense of right or wrong.
Aunque tuvieras razón, no podemos simplemente sentarnos a que desarrolle un sentido de bien o mal.
Because the wind is too strong outside, so I think it's not against the law to wait inside for a while.
Porque la policía está afuera Así que, creo que no está contra la ley esconderse aquí un rato.
Wait for two minutes, we'll finish it.
Espera dos minutos, vamos a terminarlo.
Wait, I'll trade you for it, ok?
Espera, ¿ te lo intercambio por esto, sí?
Wait. If it's this good won't the fish want to fight for it?
¿ No crees que es lo suficiente buena para que peleen por ella?
Stand by it. Wait for my word.
Quédate ahí, yo te aviso.
We wait for an opening, and then we leg it to The Beast.
Esperamos una apertura, y entonces la pierna a la bestia.
The longer you wait for vengeance the deadlier it gets.
Cuanto más tiempo se espere para la venganza El mortal se vuelve.
It's not like physics research, where you can wait for 30 years before you know if you are right.
No es como investigar en física, donde se puede esperar durante 30 años antes de saber si tienes razón.
Wait for us to call it down.
Espera a que llamemos el ascensor.
We got to wait for Miles to get us out, and that's it.
Eso es todo.
I can't wait for your next one. Is it finished yet?
No puedo esperar por el próximo ¿ Ya lo terminaste?
If you're a good man... you don't wait for them to take it. You give it to them.
Entonces, cuando se es generoso, no se espera que lo tomen, se les da.
We're going to protect our little egg, move it out of the hen-house, then we're going to wait for that goddamn fox to arrive.
Vamos a proteger nuestro huevo, sacarlo del gallinero. Luego esperaremos a que llegue el maldito zorro.
because it comes in the early days of November when the work in the fields is done and the quiet rooms wait for the loved ones to come home and sit in tranquil reunion.
porque es en los primeros días de noviembre cuando el trabajo en los campos se ha acabado y las tranquilas habitaciones esperan que los seres queridos lleguen a casa y se sienten en una tranquila reunión.
Perhaps, it is less painful for you to wait outside ( Pak ) Mr. Vizier
Quizás, sea menos doloroso para usted si espera afuera, Sr. Visir.
I wait for you It's all in vain
# Te espero. Es en vano. #
For Gob, however, it was an amazing night, and he couldn't wait to forget it. Hmm, hmm.
Para Gob, sin embargo, fue una noche asombrosa, y el no podía esperar para olvidarla.
And then I wait for her to go back inside, so I can fill it up again.
Y yo esperaba que entrara a casa, Para volver a saltar dentro.
When he was a kid... took a notion to hide in the ditch and wait for a car to come, and just when it was approaching, he stepped out in front of it just to see what would happen.
Cuando era un niño tomó un rato esconderse en la cuneta y esperar a que un carro pasara, y justo cuando se acercaba, salió delante de él, sólo para ver qué pasaba.
The ride was supposed to wait for me, but it left.
Se suponía que el viaje esperaría por mí, pero se fue.
It's been 8 years he never turned back and I didn't wait for him to.
Ya han pasado 8 años... Y nunca volvió... Y no lo seguiré esperando.
I think it's better that we wait for him.
Creo que es mejor que le esperemos.
At Aster Corps, we don't just wait for the future to happen, we think about it every day- - when we create the energy that powers the world, when we ship our products to the four corners of the globe.
En Aster Corps, no esperamos a que el futuro ocurra, pensamos en él cada día cuando creamos energía para alimentar el mundo, cuando enviamos nuestros productos a las cuatro esquinas del globo.
I left it there for you to read and you didn't wait.
Pedí que no lo dejaran a la vista y pronto lo estaba leyendo.
I shouldn't just wait for them to find it themselves?
¿ No debería esperar a que lo encuentren por sí mismas?
I think I'm going to wait until she's ready for me to hear it.
Creo que voy a esperar, hasta que ella esté lista, para yo escucharla.
Well, it's either that or we stay here and wait for him to kill us.
Bien, es eso o nos quedamos aquí y esperamos a que nos mate.
It was also for those millions of common people who have to wait for... years on end just to receive their legitimate claims.
Sino también por las miles de personas que tienen que esperar..... años y años para recibir lo que legítimamente les pertenece.
Wait, I'll get it for you.
Espera, lo pondré para ti.
I know how much you want this, and I like how much you're going for it, but you've gotta wait until something's real.
Sé lo mucho que quieres esto, y me gusta lo mucho que lo persigues, pero tienes que esperar hasta que algo sea real.
If you're waiting for Marco, it could be a long wait.
Si esperas a Marco, igual esperas un rato.
You. It's postman, when I go to the post office I have to wait 2 hours for a seal.
Ud. que es cartero, cuando voy al Correo tengo que esperar 2 horas por un sello.
Wait, I... I wrote for Gardie grandmother but... as I can give, I give it to you.
Espere, yo... lo escribí para la abuela Gardie pero... como no podré dárselo, se lo entrego a usted.
They don't know it yet, but they will wait there for the next five days and four nights.
Ellos no lo saben todavía, pero van a esperar allí por los próximos cinco días y cuatro noches.
Is that Hank should just let it go and wait for you to die.
Que Hank lo deje pasar y espere a que te mueras.
Wait for it! Fire! Aah!
¡ Fuego! ¡ Estoy sin munición!
so the lamp yeah it's 10 renown plus you get to search for and play 3 cards from your own deck if you got 40 renown already this will push you over the edge most peculiar lamp lying in wait to hijack
Asi que la lampara yeah es de renombre 10 y te permite buscar y jugar 3 cartas de tu mazo como si tuvieras renombre 40 Esto es lo mas dopaje que hay la lampara mas peculiar oculta esperando tu jugada
You couldn't wait for me to deal with it like I asked!
No podías esperar a que yo lo solucionara como te pedí.
- Wait, you must sign for it.
- Espera, tienes que firmar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]