Walk of shame traduction Espagnol
183 traduction parallèle
Let him begin The Walk of Shame.
Déjenlo avanzar por el camino De la vergüenza.
If we get art on the two kids at the walk of shame, it's "Gotcha!"
Si los retratan... será "Agarrados".
That morning at 7 : 00 a.m as I walked the Walk of Shame back to my apartment....
Esa mañana, cuando caminaba de regreso a casa...
And so we prepare once again for the walk of shame.
- No estamos preparando una vez mas para el viaje de la vergüenza.
The walk of shame - - she's not to blame.
La caminata de la vergüenza - - ella no es muy culpable.
- The walk of shame, she found her fame, and now she takes the walk!
- ¡ Sonríe! - En la caminata de la vergüenza encontró su fama, ¡ Y ahora emprende la caminata!
Walk of shame... Now she takes the walk.
La caminata de la vergüenza... y ahora emprende la caminata.
The walk of shame.
Ah, la caminata de la vergüenza.
Hey, somebody's doing the walk of shame.
Alguien camina avergonzada.
I take it you saw my "Walk of Shame" on the news?
Supongo que viste mi vergonzoso desfile en las noticias.
One more hour and this might actually constitute a walk of shame.
Una hora más y éste podría ser un momento vergonzoso.
Do the walk of shame to school this morning?
¿ Y haces una entrada vergonzosa en el colegio esta mañana?
You must be the only student who didn't see my walk of shame in person.
Debes ser el único que no vio mi momento de vergüenza.
The walk of shame.
Eres patético.
The walk of shame, man.
Eres patético, viejo.
A lot of people are gonna be doing the walk of shame today.
Muchos pondrán cara de vergüenza hoy.
Oh, hey, Dean is leaving my apartment in the morning which some of you might call the "walk of shame."
Hola. Dean dejará mi departamento esta mañana lo cual algunos de ustedes podrán llamar "Salida Vergonzosa" pero yo realmente no siento ninguna vergüenza al respecto.
- Is this the walk of shame?
Eso, es para las mujeres.
I don't think a woman running for office should be bragging about making the walk of shame from her lover's apartment to her car at 6 : 30 in the morning, praying that nobody sees her.
No creo que una mujer que se presente al puesto..... debería alardear sobre irse en coche del apartemento de su amante a las 6 : 30 de la mañana, rezando porque nadie la vea.
And that's when you head to the nearest frat house, ditch your undies, and then the next morning do the walk of shame to your Beamer.
Entonces es cuando vas a la fraternidad más cercana revoleas tu ropa interior y a la mañana siguiente haces el camino de la vergüenza hasta tu BMW.
I Am Doing The Walk Of Shame With My Mother.
Estoy haciendo el paseo de la vergüenza con mi madre.
they stayed so late that marshall crashed on jeff's couch, and the next day, marshall took part in a sunday morning tradition as old as the city itself the walk of shame, the long journey home after doing something you regret
Estuvieron hasta tan tarde... que Marshall se quedó frito en el sofá de Jeff. Y al día siguiente, Marshall formó parte de una tradición... del domingo por la mañana tan vieja como la ciudad misma.
The walk of shame.
Por favor, mami.
Oh, walk of shame, walk of game- - what up?
Ah, pasar vergüenza es parte del juego, ¿ qué tal? Bueno.
Just... seeing you do the walk of shame.
Solo... te observo recorrer el paseo de la verguenza.
It's my mom doing the walk of shame.
Es mi mamá, haciendo el recorrido de la verguenza.
The only date activity at 5 : 30 in the morning is the walk of shame.
La única actividad para una cita a las 5 : 30 de la mañana es el paseo de la vergüenza ( como walk of fame, paseo de la fama )
I was getting ready to do my walk of shame.
Me estaba preparando para hacer mi caminata de la vergüenza.
- Eventually, she will wake up, she will take the walk of shame out of here and that'll be that.
Tarde o temprano, despertará. Saldrá muy avergonzada de aquí y ahí quedará la cosa.
Look who just got inducted into the walk of shame.
Miren quién pasó por el pasillo de la vergüenza.
Two-day walk of shame outfit.
Dos días con la misma ropa vergonzosa.
At that moment Charlotte Charles'walk of shame turned into triumph.
En ese momento, la salida vergonzosa de Charlotte Charles se volvió un triunfo.
And no, I am not doing the walk of shame.
Y no, no estoy avergonzada.
We nab him before he does the walk of shame.
Lo agarramos antes de que haga la caminata de la verguenza.
Guys, check out the on-call room walk of shame.
Miren a los que acaban de acostarse juntos.
it's called the walk of shame, not the "lie there in bed next to me of shame."
Se llama : "El paseo de la vergüenza." No : "Se queda en la cama tumbada junto a mí... De la verguenza"
I'd feel bad letting you do the walk of shame on your own.
Me siento mal dejándote caminar solo y avergonzado.
It's not a walk of shame if someone does it with you.
No es una humillación si alguien lo hace contigo
It's a long walk of shame from here to Nate's.
Es un largo viaje de aquí hasta la casa de Nate.
Did I just catch you on a walk of shame?
¿ Te acabo de cazar en un paseo de vergüenza?
I am assuming from this walk of shame, that you and your high school sweetheart, Chet, had a lovely night, all night, talking.
Supongo, dado que no te cambiaste la ropa que tú y Chet, tu novio de la secundaria pasaron una noche encantadora, hablando.
Look who's doing the walk of shame now.
Miren quién llega con la misma ropa que tenía ayer.
Total walk of shame.
El caminar de la vergüenza.
Yeah, you're damn right it's a walk of shame.
Sí, tienes razón, es el caminar de la vergüenza.
You'd be embarrassed and humiliated in front of a large group of people and have to walk out in shame with your tail between your legs.
Te avergonzarían y humillarían frente a mucha gente y saldrías apenado con la cola entre las patas.
And as a final humiliation, you must walk home naked dragging behind you the Stone of Shame.
Y como última humillación, deberás caminar desnudo hasta tu casa arrastrando contigo la Piedra de la Vergüenza.
Let me conclude, before I walk out of here in all my "shame" by saying one thing to you.
Y para concluir, antes de irme con mi "vergüenza", le diré algo.
Heard the cops took Pratt on a walk of shame.
Si la policia se llevo a Pratt es porque tenian algo.
And that's why I feel like no woman should ever walk out of an abortion clinic with her head hung down in shame.
Y eso es por lo que siento que ninguna mujer debería salir... de una clínica abortista con su cabeza gacha, con vergüenza.
Shame for our mayor, now in state of compulsory deceasedness... having to walk three leagues to be buried.
Una vergüenza para nuestro alcalde... ahora en estado de defunción obligatoria... tener que andar tres leguas para ser enterrado.
Ah, do I hear the walk-of-shame.
Oigo los pasos de la vergüenza.
shame 645
shameless 44
shame on me 50
shame on you 607
shameful 48
walk this way 26
walk it off 50
walk with me 270
walk me home 20
walk me through it 23
shameless 44
shame on me 50
shame on you 607
shameful 48
walk this way 26
walk it off 50
walk with me 270
walk me home 20
walk me through it 23
walk faster 16
walk on 114
walk away 451
walk straight 19
walk around 19
walk out 20
walk away now 16
walk me out 19
walk on 114
walk away 451
walk straight 19
walk around 19
walk out 20
walk away now 16
walk me out 19