Walk straight traduction Espagnol
481 traduction parallèle
They call themselves the people who walk straight,
Se llaman a sí mismos, "el pueblo que camina recto".
As the Tarahumara would put it, Cabeza de Vaca had learned to walk straight,
Como dirían los Tarahumaras, Cabeza de Vaca había aprendido a caminar recto.
( B0B ) They don't walk straight any more.
Ya no caminan recto.
So people like me, we don't walk straight any more?
Entonces las personas como yo, ¿ ya no caminamos recto?
- Yeah? When you get out of the train, you walk straight ahead and turn to the right.
Cuando bajéis del tren, caminad derechitos y luego girad a la derecha.
I... I WANTED HER TO WALK STRAIGHT AND BE HAPPY.
Yo... quería que fuera con rectitud en la vida y fuese feliz.
Walk straight ahead three blocks, then turn left three then to your right two, then bear left four. Look. Then to the right, then to the left.
Tres manzanas al frente, tres a La izquierda, dos a La derecha, cuatro a La izquierda, derecha, izquierda...
I SAW HIM COME OUT OF THE MANSE, AND WALK STRAIGHT INTO A GOOSEBERRY BUSH.
Yo lo he visto salir de su casa y meterse en el bosque rapidamente.
- Yeah. Walk straight up to our table.
Vienes hacia nosotros.
I just walk straight ahead.
Sólo a dar un paseo.
You can't even walk straight.
Está haciendo "eses", ni puede andar derecho.
No, I just don't like watching a fellow walk straight into the barrel of a shotgun.
No, pero no me gusta ver como alguien se pone a tiro como un corderito.
You walk straight up to the customers hands on hips, thumbs forward staring her in the eye
Caminas derecha hacia la clienta... manos en las caderas, pulgares adelante... mirándola fijamente a los ojos.
Mrs Tribaum, did he walk straight to the car or did he look down at you?
Sra. Tribaum, ¿ fue directamente al coche o la miró a usted?
Very quietly. And walk straight ahead.
Muy silenciosamente y siga recto.
Walk straight ahead.
Caminen al frente.
I'll walk straight out of shop with thee, and us two will set up by ourselves.
Me marcharé de la tienda contigo y nos estableceremos por nuestra cuenta.
And if she's still here the next time I come I'll walk straight out!
Y si continúa aquí, no volveré a entrar.
Can you walk straight in on these shows nowadays or do you have to book?
¿ Puedes entrar en esos espectáculos, o hace falta reservar?
Hey, walk straight!
¡ Camine recto!
Now walk straight ahead.
Camina hacia allá.
Try to walk straight!
¡ Intente caminar recto!
You can't walk straight anyway, you know.
Ni siquiera puedes caminar recto, ¿ ves?
Have it announced that the traitress will be publicly executed during the games. Goliath will do anything he can to save her, and will walk straight into our trap.
Haz anunciar que la traidora será ajusticiada en el circo mañana durante los juegos.
Well, when the sun comes up... you just walk straight towards it... and that'll take you back to the road.
Bueno, cuando salga el sol... ustedes caminarán directo hacia allá... y tomarán de nuevo la carretera.
- We'd better get the walk straight first.
- Primero debe aprender a caminar.
Can't even walk straight.
No puede mantenerse en pie.
Just walk straight and you'll come to it.
Sigue recto y te lo encontrarás de frente.
But I would like to remind the younger members that if the lead musicians, the devoted ones like Machacek who drives 15 miles, or Solnar, 6 miles some ride several miles on bike others walk straight from work, from farms, from factories...
Pero me gustaría recordar a los jóvenes... que los mejores músicos, los más devotos... Machacek viaja 25 Km. Solar diez.
If it makes you walk straight, won't it develop my breasts?
Si está hecho para mantenerse derecho, debe desarrollar el pecho.
And walk straight into a Catholic trap!
Y caminar derecho a una trampa Católica!
- you walk straight ahead -
Cuando lleguéis a la calle, caminad derechito...
One day, they will all walk on earth, straight, proud.
Algún día, todos andarán por la tierra rectos y orgullosos.
And I can walk a straight line.
Y puedo caminar en línea recta.
Walk straight ahead.
Camina todo recto. Encontrarás yesca.
I can walk a straight line with anybody on this boat, with anybody on any boat.
Puedo ir erguido en cualquier barco, en cualquiera, sea el que sea.
I can walk a straight line with anybody in the world.
Puedo ir erguido por cualquier lugar del mundo.
- What, walk a straight line?
¿ Caminar en línea recta?
Why would he walk out of here, straight to a telephone booth and send me to South Carolina on a fool's errand?
¿ Por qué iría directo de aquí a un teléfono y me mandaría a carolina en chiste?
We go straight to the office... I'll stick a gun in Bowen's ribs... And we walk him out with us...
Vamos al despacho, le ponemos un arma en las costillas a Bowen y nos lo llevamos.
Put your cap on straight, walk like a little gentleman.
Endereza tu sombrero y camina como un caballero.
Walk... straight ahead.
Siga recto.
Come on, take a walk with me, kid, and give it to me straight.
Vamos, habla conmigo, chico, y cuéntamelo todo.
Does the Consul souhaite wish the young lady to walk a straight line?
¿ El Sr. Consul quiere que haga la prueba de la línea recta?
And she can't seem to walk Very straight
Y parece que no puede andar Sin tambalearse
What do you suggest we do? Let him walk out of here... and straight to the police?
¿ Quieres que lo dejemos marchar y que vaya a la policía?
There's no physical reason why this person should not get straight up out of her chair and walk with the rest of us.
No hay razón física para que ese individuo no salga de su silla de ruedas y camine, como el resto de nosotros.
You might fool him as you walk in, but first straight look at you, he'll know you.
Puede que le engañes cuando entres, pero cuando te vea de cerca, lo sabrá.
Walk straight.
¡ Camina derecho!
- I'd hate to see you walk a straight line.
- No podrías andar en una línea recta.
ALFIE : " Oh, you can walk the straight and narrow
'Puedes seguir el camino recto
straight 417
straight to the point 20
straight down 35
straight up 199
straight ahead 225
straightforward 26
straight to voice mail 17
straight back 28
straight through 24
straight away 60
straight to the point 20
straight down 35
straight up 199
straight ahead 225
straightforward 26
straight to voice mail 17
straight back 28
straight through 24
straight away 60
straight on 32
straight out 26
straight a's 19
straighten up 49
straight to voicemail 20
straightaway 25
walk this way 26
walk of shame 20
walk it off 50
walk with me 270
straight out 26
straight a's 19
straighten up 49
straight to voicemail 20
straightaway 25
walk this way 26
walk of shame 20
walk it off 50
walk with me 270
walk me home 20
walk me through it 23
walk faster 16
walk on 114
walk away 451
walk around 19
walk out 20
walk me out 19
walk away now 16
walk me through it 23
walk faster 16
walk on 114
walk away 451
walk around 19
walk out 20
walk me out 19
walk away now 16