We all have traduction Espagnol
28,005 traduction parallèle
What did she mean when she said we all have stories we don't want told?
¿ Qué quiso decir con que todos tenemos historias que queremos guardar?
Like I said, we all have untold stories waiting to be played out.
Como dije... todos tenemos historias que esperan ser contadas.
We all have blood on our hands.
Todos nosotros tenemos sangre en nuestras manos.
We all have demons, you know.
Todos tenemos fantasmas.
We all have our ghosts.
Todos tenemos fantasmas.
At a certain point, we all have our individual opinions and we need a pair of fresh eyes.
En cierto punto, todos tenemos nuestras opiniones individuales y necesitamos un par de ojos frescos.
We all have kids.
Todas tenemos hijos.
All we have to do is save Lydia and send the machine back to Zachariah Webb in the past... and close the time loop.
Lo único que debemos hacer es salvar a Lydia y enviar la máquina de vuelta a Zachariah Webb en el pasado y así cerrar el bucle temporal.
- All right. What have we got?
Vale. ¿ Qué tenemos?
All we have at this point is a dead cop as a result of an unlawful BE.
Todo lo que tenemos hasta ahora es un policía muerto como resultado de una irrupción ilegal.
We started filling the chamber with all kinds of these really strong aromas, and we were able to take that aroma, encapsulate it in a pillow, and have that flavor a dish at the table.
Empezamos a rellenar la cámara con todo tipo de aromas fuertes a encapsularlos dentro de una almohada y con ella sazonar el plato ya en la mesa.
I mean, it was something totally new in an environment where we have hundreds of Indian restaurants and all of them more or less the same.
Era algo totalmente nuevo en un entorno donde tenemos cientos de restaurantes indios... más o menos todos iguales.
Peter was also very interested in war and there is an argument that all reforms initiated by Peter were actually dictated by his interest in war, so we have two figures who had a very strong interest in war,
Pedro también estaba muy interesado en la guerra y hay una presunción de que todas las reformas iniciadas por Pedro fueron en realidad dictadas por su interés en la guerra, así que tenemos dos personajes que estaban muy interesados en la guerra,
* We saw each other in heart And all the stars have Splashed
♪ Nos partimos el uno al otro Por la mitad ♪
We all wish we have something in our lives, that can happen.
A veces todos deseamos tener algo de lo que escribir.
Do you guys ever have the feeling like, "Hey, we practice these things all the time, " but we never actually use them "?
¿ Nunca piensan que siempre practican, pero nunca las ponen en uso?
The next morning, we sat down with Deputy Secretary Work to ask him why he thinks it's still important to have nuclear weapons at all.
Al día siguiente hablamos con el secretario Work... para saber por qué es importante tener armas nucleares.
We have to cross paths with him all the time now.
Ahora no tenemos más remedio que cruzamos con él.
That's all we have now.
Es lo único que nos queda.
all our friends think that we have a crazy lifestyle. that he goes to the office / and has six with its two assistant!
- De hecho, la gente piensa que una gran cantidad de locuras, o la mañana se fue a jugar con sus dos secretarias...
We could have literally been flying, and all you wanted to do was talk about morals.
Podríamos literalmente haber volado, y todo lo tú querías hacer era hablar de moral.
When we have been hunted, tortured, when we have one chance to strike back, all we can do is what feels... right.
Cuando hemos sido perseguidos, torturados, cuando tenemos una oportunidad de contraatacar, lo único que podemos hacer es lo que parece... correcto.
If you had let me do what needed to be done, if you had helped me, we could have killed them all, deactivated their security, and those synths would still be alive.
Si me hubieras permitido hacer lo que debía hacerse, si me hubieras ayudado, los habríamos matado a todos, habríamos desactivado su seguridad y esos sintéticos seguirían vivos.
That's all we have done.
Sólo eso hicimos.
All of our tests, ever since this year, have been comparable with what we used to get out of Detroit.
Todas las pruebas de este año han sido comparables... con las de Detroit.
Plus, if we're all here, it's the best chance we'll have of getting your heart back.
Además, si estamos todos aquí, es la mejor oportunidad que tendremos de recuperar tu corazón.
We could have killed them all.
Podríamos haberlos matado a todos.
[all cheering] And I have your word that upon King Julien's return, our monthly allowance will be restored, and we can be on our way?
¿ Y tengo su palabra de que cuando el rey Julien regrese se nos restaurará nuestra pensión mensual y podremos irnos?
Now, all we have to do is find where she stashed them, set them free, and they'll be convinced to leave forever and- - [groaning]
Lo único que tenemos que hacer es encontrarlos, y liberarlos y ellos querrán irse para siempre y...
Hurry up, Maurice, we don't have all day!
¡ De prisa, no tenemos todo el día! ¿ Por qué hacemos esto?
We have to build a wall! [all chanting] Wall! Wall!
¡ Muro!
We have people over all the time.
Tenemos gente todo el tiempo.
Howie, we have time to do all that stuff.
Howie, tenemos tiempo para hacer esas cosas.
But we aim to have this device in every store, in every town all across America.
Pero esperamos tener este dispositivo en cada tienda, en todas las ciudades de los Estados Unidos.
That all we really have is a garbled reality, a fuzzy picture we will never truly make out.
Todo lo que tenemos realmente es una realidad distorsionada, una imagen borrosa que nunca discerniremos del todo.
I thought we were gonna have to deal with multiple facilities, but they're making it easier for us by moving it all to one.
Pensaba que serían varias instalaciones, pero nos lo están poniendo fácil trasladándolo todo a una.
We have tens of thousands all getting into position outside Camulodunum.
Tenemos decenas de miles consiguiendo todos en posición de fuera de Camulodunum.
So not only do we have the Huns outside the Empire and all the terror that they're instilling, but now you've got a fully-fledged rebellion inside the Empire, as well, by warriors who could have been used to fight the Huns.
No sólo tenemos los hunos fuera el Imperio y el terror que está inculcando, pero ahora tienes un completo Rebelión en el Imperio, así, por guerreros que podrían tener utilizado para luchar contra a los hunos.
Ever since we entered this hateful empire, you and your Roman puppeteers have been the cause of all our torment.
Desde que entramos en este imperio odioso, usted y sus titiriteros romanos han sido la causa de nuestro tormento.
With all due respect, we do not have enough men.
Con todo respeto, nos no tienen suficientes hombres.
We have like four preemptive offers, all above asking. We have like four preemptive offers, all above asking.
Tenemos cuatro ofertas, todos muy interesados.
And I thought, since we're all here... or, most of us... that we could have dinner together.
Y pensé que, ya que estábamos todos aquí... o la mayoría... podríamos cenar juntos.
We've been here all night where the park rangers and Boston PD as well as helicopters have been searching Kendall State Park looking for the SBK suspect Garrett Hawthorne.
Llevamos toda la noche aquí donde los guardaparques y la policía de Boston, además de helicópteros, están rastreando el parque estatal Kendall buscando al ACP sospechoso, Garrett Hawthorne.
They freeze all of our assets, we become pariahs, and the children have nothing.
Congelarán todos nuestros activos, nos convertiremos en parias y los niños no tendrán nada.
We have all the tools to make it look like he did it.
Tenemos todas las herramientas para hacer que parezca que lo ha hecho él.
Have us all look till we wear out?
¿ Hacer que busquemos hasta agotarnos?
And I think we both deserve to have a little fun after all that.
Y creo que ambos nos merecemos algo de diversión después de todo.
Jianyu, my love, we're gonna have to get rid of all of the party poppers immediately.
Jianyu, mi amor, te vas a tener que deshacer de los lanzadores de confeti.
All we have to do now is keep the secret forever.
Todo lo que tenemos que hacer ahora es guardar el secreto por siempre.
We all of us have special abilities.
Todos tenemos habilidades especiales.
We have learned of a plot to buy up all of the world's beer.
Hemos sabido de un complot para comprar toda la cerveza del mundo.
we all have secrets 32
we all have problems 17
we all have our secrets 25
we all have them 20
we all fall down 16
we all make mistakes 158
we all love you 31
we all good 23
we all do 427
we all 59
we all have problems 17
we all have our secrets 25
we all have them 20
we all fall down 16
we all make mistakes 158
we all love you 31
we all good 23
we all do 427
we all 59
we all are 398
we all go 23
we all set 21
we all know it 33
we all die 73
we all did 260
we all would 18
we all saw it 27
we all know that 100
we all were 82
we all go 23
we all set 21
we all know it 33
we all die 73
we all did 260
we all would 18
we all saw it 27
we all know that 100
we all were 82