We all have them traduction Espagnol
1,130 traduction parallèle
We all have them.
Todos las tenemos.
We all have them, my dear.
Todos los tenemos, querida.
We have been ordered to prevent them crossing at all costs.
Nuestras órdenes son prevenir que lo atraviesen a toda costa.
Man, we have built your countries and now you are kicking us out of almost all of them
Hombre, nosotros hemos construido tus países y ahora nos echan de casi todos ellos.
We have lost them all.
Les hemos perdido a todos.
You have to do them all now? Couldn't we just do the bad ones?
¿ No puede empastar las peores nada más?
Had you come sooner, we'd have caught them all
Tviste que venir antes, sino nos habrían capturado.
We didn't have the Volkswagens but we had all those different cars with funny names on them.
No teníamos Volkswagens pero teníamos otros autos con nombres curiosos.
Now, look, Brian. If it wasn't for them, we wouldn't have all this.
Gracias a ellos tenemos todo esto.
And by the time that you people are as old as I am we should know, for all the nearest stars if they have planets going around them.
Y para cuando Uds. Tengan mi edad deberíamos saber si hay planetas alrededor de las estrellas cercanas.
Honesty suffers, I acknowledge but when we have need of men, we must adapt ourselves to them and if we have no other hope of success, it is not after all the fault of the flatterer but the fault of those who wish to be flattered.
La sinceridad sufre un poco con lo que hago, pero cuando un hombre es necesario, hay que adaptarse a él, y puesto que sólo así se los gana, no es la culpa del adulador, pero de los que quieren ser adulados.
All I wanna know Mr. Chaco is do we have a chance of finding them alive?
Lo que quiero saber, SR. Chaco, es... ¿ Cree que los encontremos....
Or before we have all become contaminated just like them.
O todos nos habremos contaminados como ellos
And by the time that you people are. as old as I am. we should know, for all the nearest stars. if they have planets going around them.
Lo necesario para hacer un humano está codificado en el lenguaje de la vida, en la molécula del ADN.
And we have got to make the guards understand that over-whipping is worst than no whipping because, if the death rate goes too high we won't have enough men left when the time comes that we need them all, the time when the equipment has to be hauled up that ramp.
Y debemos hacer entender a los guardias que azotar en exceso es peor que no azotar porque, a mayor cantidad de muertos, menos hombres disponibles cuando realmente los necesitemos para acarrear el equipamiento por esa rampa.
All we really have to do is convene a summit meeting... tell them the president's coming, and then... take it from there.
Lo único que debemos hacer es organizar una reunión cumbre... decirles que vendrá el presidente... y arreglar todo.
The boys have all answered no, so we can be assured that it's not one of them.
Todos mis chicos lo han negado, así que no puede ser uno de ellos.
She didn't have room for all of them and she asked that we keep them here and send them on after she settled in Tucson.
No tenía dónde dejarla y nos pidió que se la guardáramos y se la enviáramos a Tucson.
All we've ever done for anyone is to have them in the spare room.
Lo único que hacemos es acogerlos en la habitación libre.
Debby, we all have interesting things under our clothes but we don't stand around and pick at them.
Debby, todas tenemos cositas interesantes bajo la ropa pero no nos rascamos a todas horas.
there seems to be an attitude among the people who run the studios... not all of them. but a lot of people who run the studios... seem to have an attitude that... if a film can't at least reach 3rd base let alone home... then we don't really know if they wanna make this picture.
Hay una actitud en la gente que lleva los estudios, no todos, pero para muchos de ellos si una peli no llega a semifinales, no hablemos de la final, no quieren hacerla.
It drives them wild at Coney Island. But if we're gonna be in a country stream, why do I have to wear anything at all?
Sería un escándalo en Coney Island, pero tratándose de un arroyo, ¿ para qué llevar bañador?
If the kids have energy and want to do something, we'll give them all brooms, we'll give them all sponges, and they can do something that is publicly productive, useful and that would earn for them the respect
Si los chicos tienen empuje y quieren hacer algo, les daremos cepillos a todos, les daremos esponjas a todos, y podrán hacer algo que sea productivo para la sociedad, beneficioso, y que les hará ganar el respeto
All we have to do is get inside without them knowing it, then clobber them.
Lo único que debemos hacer es entrar sin que se enteren y golpearlos.
We don't have enough medicine for them... let alone all these others.
No tenemos suficientes medicamentos para ellos. Abandona a todos estos.
Only we have heard them all.
Solo que los hemos oído todos.
We shouldn't have let both of them stay with us all this time.
No debimos dejar que las dos se quedaran tanto tiempo aquí.
Now that we have the railway we should build houses here and send them by rail all over the empire.
Ahora que tenemos el ferrocarril, deberíamos construir casas. Y enviarlas en tren a todo el imperio.
We must have them all!
¡ Pues hay que hacerlo!
We have at our disposal super modern developing machines... all of them designed and fabricated in U.S.A.
Tenemos a nuestra disposición máquinas super modernas... todas ellas diseñadas y frabricadas en Estados Unidos.
We have thousands of such caches, and only a few of us know them all.
Tenemos miles de reservas secretas como ésta... y sólo unos pocos de nosotros las conocen todas.
I have nothing against any of them... because we were all small-fry nothings... compared to the big guys up there at Bohemian Grove.
No tengo nada en contra de ninguno de ellos... porque todos éramos de poca monta... nada comparado con los grandes tipos del "Club de la bohemia".
Well, what do we tell all those children who have to attend that school and others like them that aren't gonna learn?
¿ Qué les diremos a los chicos que deben ir a esa escuela y a los otros como ellos que no aprenderán?
We all have to play by them.
Y todos debemos respetarlas.
We don't have time to get them all back in the ocean.
No tenemos tiempo de regresarlos al océano.
We don't have enough ammunition, Captain, to shoot them all in the head.
No tenemos munición suficiente, capitán. Para dispararles a la cabeza.
We'll have to fight them all. They'll band together once this happens. Have I got your word?
Debemos estar unidos contra ellos. ¿ Tengo tu palabra?
We have them all over Utah.
¿ Por qué? - ¿ Quien sabe?
destroy all the closets you can find, destroy all the closets in the world, Whether you have to chop them down burn them down or blow them up It's our last hope, I insist, we must act immediately,
destruyan todos los armarios que encuentren, destruyan todos los armarios del mundo, aunque tengan que hacerlos añicos o quemarlos es nuestra única esperanza, insisto, debemos actuar enseguida,
Despite all they're teaching us, we have to return them to the open sea.
A pesar de lo mucho que aprendemos de ellas, hay que devolverlas al mar.
We could have planted them here, they'd have been all right.
Podríamos haberlas plantado allí y serían buenas.
All we have to do is give them back Slag.
Lo que tenemos que hacer es darles a Slag.
I guess we'll just have to kill them all.
Tendremos que matarlos a todos.
We all have these feelings, Claudia, but we learn to control them.
Todos tenemos esos sentimientos, Claudia, pero aprendemos a controlarlos.
We couldn't have gotten them all.
¿ Quién va a creer en vampiros?
All we have to do is explain to them that Proposition 15 is unfair and inappropriate.
Tenemos que explicarles que la propuesta 15 es totalmente injusta e inapropiada.
Now all hands we've seemed to have give them the slip for now.
Atención todos, parece que escapamos esta vez.
The Japanese have an alibi for all that, and we gave it to them.
Los japoneses tienen una excusa para todo eso. Y nosotros se la dimos.
If we had continued to remove that water, we would have destroyed them all.
Si hubiésemos seguido sacando agua los habríamos matado a todos.
We're all unhappy. But we have to forgive them.
Todos los hombres son desdichados, pero hay que perdonarlos a todos.
No, it is no good for snake bites at all, but we will not be getting many of them this time of year, will we? I have your antidote here.
Es ineficaz contra el veneno, pero ciertamente no es temporada de serpientes.
we all make mistakes 158
we all fall down 16
we all love you 31
we all do 427
we all have secrets 32
we all 59
we all good 23
we all have problems 17
we all are 398
we all go 23
we all fall down 16
we all love you 31
we all do 427
we all have secrets 32
we all 59
we all good 23
we all have problems 17
we all are 398
we all go 23
we all set 21
we all know it 33
we all die 73
we all did 260
we all would 18
we all saw it 27
we all have our secrets 25
we all have 105
we all were 82
we all know that 100
we all know it 33
we all die 73
we all did 260
we all would 18
we all saw it 27
we all have our secrets 25
we all have 105
we all were 82
we all know that 100