What about the woman traduction Espagnol
347 traduction parallèle
What about the woman?
¿ Y la mujer?
OKAY, LET'S GO. WHAT ABOUT THE WOMAN?
Vamonos.
What about the woman that is to be sacrified to our immortal gods?
El orden se ha restablecido. Tal vez retiraras a tus tropas de forma precipitada.
You'll quiet the box, but what about the woman?
Acallarás la caja, ¿ pero y la mujer qué?
- What about the woman?
- ¿ Qué hay de la mujer?
It's enough! But what about the woman?
Está bien, pero ¿ qué hay de la muchacha?
What about the woman?
¿ Qué hay de la mujer?
What about the woman?
¿ Y la mujer qué?
What about the woman you were chasing?
¿ Y la mujer que perseguías?
What about the woman in Woodstock?
¿ Y la mujer de Woodstock?
What about the woman, Officer Baines?
? Qué pasó con la mujer, agente Baines?
What about the woman you are supposed to marry?
¿ Y tu prometida?
WOMAN : What about the job you said you had for me?
¿ Y el trabajo que me prometió?
Oh, they are silly to expect a woman to tell the truth about what happened when she was alone with a man.
Oh, son tontos si esperan que una mujer diga la verdad sobre lo que sucedió... mientras estuvo sola con un hombre.
What about? Well, you said... that a white woman out here couldn't stand "the gaffe", as you called it.
Bueno, dijo que una mujer blanca no aguanta el espolón, como lo puso usted.
What woman isn't about the man she loves?
¿ Qué mujer no lo es con el hombre que ama?
- I remember what you said about the charm of an attractive woman performing her task of flipping flapjacks with the smell of good coffee and sizzling bacon in a sunny kitchen.
- Recuerdo lo que dijo del encanto de una mujer atractiva haciendo panqueques con el olor de café y tocino frito en una cocina primaveral.
Now, if the mutual admiration society will adjourn for a minute. What will we do about that woman?
Si la sociedad de admiración mutua levantara la sesión un momento ¿ qué haremos con esa mujer?
I even read all about how you told the police she worked for you and what a fine woman she was.
Incluso leí que usted dijo a la policía que trabajaba para usted y que era una buena mujer. Sí.
WHAT ABOUT HUNTING AND CONQUERING, THE SAVAGERY OF IT, THE EMOTIONS THAT MAKE A MAN A MAN AND A WOMAN A WOMAN?
¿ Qué hay de la caza, la conquista, el salvajismo, las emociones que hacen a un hombre hombre y y a una mujer mujer?
Incidentally, while we're patting each other on the back... what about your little woman?
Mientras nos felicitamos... ¿ qué me dices de tu esposa?
There are two things a man should never find out about a woman. What she really thinks of him and the size of her shoes.
Un hombre no debe saber de una dama lo que ella piensa de él ni el número que calza.
What is the woman talking about?
De qué está hablando esta mujer?
She was, in fact, a case of what is called multiple personality... something that all psychiatrists have read about... and very few have ever seen... certainly not Dr. Thigpen and Dr. Cleckley... of the Medical College of Georgia... who one day were confronted with a woman... who had one personality more than Dr. Jekyll.
Era un caso de lo que se denomina "personalidad múltiple", algo sobre lo que todos los psiquiatras han leído pero que pocos han visto. Ciertamente, no los Dres. Thigpen y Cleckley, del Colegio Médico de Georgia, que un día descubrieron a una mujer que tenía una personalidad más que el Dr. Jekyll.
- Like who? What was all that double talk about the woman's touch about how I could be so happy in these surroundings?
¿ A qué vino esa charla sobre el toque femenino sobre lo feliz que estaría en un lugar como este?
Look, it's a story about a woman who sends her husband to the market to buy three shirts, six pairs of handkerchiefs and what do you call this for women?
Escucha bien. Es la historia de una señora que manda a su marido al mercado a comprar tres camisas, seis pares de pañuelos y un... ¿ Cómo se llama esa cosa para las mujeres?
The play is about what a woman suffers for a man.
Trata de una mujer que sufre por un hombre.
- What about the woman?
¿ Qué hay de la chica?
And what about the old woman who cut our bonds?
¿ Qué hay de la anciana que cortó nuestras ataduras?
What did I tell you to do with the woman, about the body?
Cuando fueron a recoger el cadáver, ¿ qué les dije?
What about the money you sent my old woman?
¿ Qué pasa con el dinero que mandaste a mi mujer?
What about that woman with the cross-stitch patterns?
¿ Y la mujer con los patrones de costura cruzados?
What about that woman last night at the restaurant?
¿ Qué me dice de la mujer de anoche?
I was informed by my daughter... a very determined young woman... much like her mother... that the marriage was on... no matter what her mother and I might feel about it.
Una joven muy decidida... Igual que su madre... Que se casaría sin importar lo que su madre o yo pensáramos.
What you're about to see is a memory. Stored for millions of years in the very substance of that hull, and now picked up by the susceptible brain of this young woman here. Highly receptive, like the man Sladden.
Lo que van a ver son imágenes acumuladas... durante millones de años en la sustancia de ese casco... y captadas por el sensible cerebro de esta señorita, tan receptivo como el de Sladden y mucho más que el nuestro.
What about the English woman, Your Majesty?
¿ Y la mujer inglesa, Majestad?
( HUTCHISON ) And now, if I may turn to economic matters... ( WOMAN IN AUDIENCE ) What about the Old Age Pension?
Y ahora, si puedo cambiar a materias económicas... ¿ Qué pasa con las pensiones de los viejos?
( RIMMER ) That's not in the script... ( WOMAN ) What about the Old Age Pension?
Eso no está en el guión... ¿ Qué pasa con las pensiones de los viejos?
Nothing? What about that Chinese woman? What about all those unfortunate creatures in the cellar?
Todo, Y la mujer china, y esas criaturas aberrantes en los sotanos.
Paul, the woman in red, - what do you know about her?
Paul, la mujer de rojo, ¿ qué sabes sobre ella?
What's so bad about it? Why can't a woman taste... the body of the man she loves?
¿ Por qué una mujer no puede sentir el gusto... del cuerpo del hombre que ella ama?
But what about the old woman Mrs... Oh, I am so mixed up. Mrs....
Y esa anciana, la señora... la señora... se me confunde.
What a bore, this woman on the train, whining about her missing husband.
Qué coñazo nos dio esa buena mujer en el tren, con la historia de la desaparición.
What about your thing with the older woman?
¿ Y qué pasó en tu historia con esa mujer mayor?
I know I make a lot of jokes about Vera, but... the truth is if that woman ever packed her bags and left me, I don't know what I'd do... first.
Sé que me río mucho de Vera, pero... la verdad es que, si ella hiciera las maletas y me dejara, no sé qué haría yo... en primer lugar.
What do you mean? When I first heard about this I thought, if the mad woman wants to give her money away, she may as well give it to me, but I never really thought that the flying nun here would pull it off.
Que si una mujer desquiciada quería legar... su dinero a cualquiera, era mejor que me lo dejara a mí.
What I mean is... what did you do about the man who stole your woman?
En serio, quiero saber qué le hiciste... al hombre que te quitó a tu mujer.
- and against the rights of gay teachers. - [Woman] What do you think about it?
- ¿ Qué piensa usted al respecto?
I mean, what about the woman?
¿ Que hay de la mujer?
So, what's this about you and the dead woman?
¿ Y? ¿ Cuál es tu historia con la muerta?
WOMAN : What do you think about the pretty rock and roll stars?
¿ Qué piensas de esas bonitas estrellas de Rock?
what about you 4058
what about yours 61
what about your family 70
what about us 295
what about your job 19
what about me 1218
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about your wife 48
what about yours 61
what about your family 70
what about us 295
what about your job 19
what about me 1218
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about your wife 48