What about us traduction Espagnol
5,309 traduction parallèle
But what about us?
Pero, ¿ qué pasa con nosotros?
" What about us, huh?
" ¿ Y nosotros?
But what about us?
¿ Pero qué hay de nosotros?
And what about us?
¿ Y qué hay de nosotros?
- What about us?
- ¿ Qué pasa con nosotros?
What about us?
¿ Y nosotros qué?
What about us?
¿ Qué pasa con nosotros?
~ What about us?
- ¿ Y nosotras?
- What about us?
- ¿ Y qué hay de nosotros?
- Are you crazy, what about us?
Estás loco? ¿ que hay de nosotros?
What about us?
- ¿ Que pasa con nosotros?
My point is the police should be focusing on real crime and not be worrying about some kid's book that none of us can even remember what it's about.
Mi punto es que la policía debería enfocarse en crímenes reales y no preocuparse por unos libros infantiles que ninguno de nosotros recuerda de qué se trata.
What is it about us angels that we can't seem to get the message?
¿ Qué ocurre con nosotros los ángeles... que no podemos pillar el mensaje?
Right now, the best way for you to help is to tell us what you know about Jade.
Por ahora, como mejor puedes ayudar es diciéndonos todo lo que sepas de Jade.
You hear what they're saying about us?
¿ Escuchaste lo que están diciendo sobre nosotros?
And I just thought that if we'd said it that neither one of us would have to worry about what we are.
Y he pensado que si lo decíamos ninguno de los dos tendría que preocuparse por lo que somos.
I... I guess what I really like about Eve dating is it finally gives the two of us something to bond over.
Supongo... que en realidad me gusta que Eve salga porque finalmente nos da la oportunidad de tener algo que compartir.
But not to worry, there are plenty of other airbenders out there who will be happy to come with us once they find out what the air nation's all about.
Pero no te preocupes, hay muchos maestros del aire ahí afuera que estarán encantados de venir con nosotros en cuanto descubran de qué va la Nación del Aire.
What about Trubel? Um... We can take her with us.
¿ Qué haremos con Trubel? La podemos llevar con nosotros.
What do you know about us?
¿ Qué sabe usted de nosotros?
So, tell us more about what it was like to grow up in the Vampire Court!
¡ Cuéntanos cómo te criaste en una Corte de Vampiros!
I think we need to talk about what's going on between us.
Creo que necesitamos hablar sobre lo que está pasando entre nosotros.
Yeah, about that fish- - tell us exactly what happened.
Sí, sobre el pez, dinos qué ha pasado exactamente.
That sensitivity to patterns not only sometimes leads us astray when we're trying to think about the consequences of, what could explain how a child could release a balloon in one place and a child with the same name could catch it in another?
Esa sensibilidad a los patrones no solo a veces nos lleva por mal camino cuando tratamos de pensar en las consecuencias de lo que explicaría ¿ cómo una niña pudo soltar un globo en un lugar y una niña con el mismo nombre lo encontró en otro?
You know what, I am sick of you pretending you don't care about anything and making fun of those of us who do.
¿ Y sabes? , estoy cansada de que finjas que no te preocupas por nada y riéndote de los que lo hacemos.
And I lied. What do you think about us?
Y mentí. ¿ Qué opinas sobre nosotros?
Whoo! What'd you wanna talk to us about?
¿ De qué querías hablar con nosotros?
Oh, great... here come the "holier than thou" Weavers, telling us all about what we aren't capable of doing on our own.
Genial... aquí vienen los Weavers "más santos que tú", contándonos todo lo que no somos capaces de hacer por nuestra propia cuenta.
What else can you tell us about Oliver Hoyle?
¿ Qué más nos puede contar sobre Oliver Hoyle?
And I got the feeling that they did want to do whatever they could to kind of let us know a little bit more about Coulson, what his daily life is like, you know, just to build the audience's relationship to him in advance of what's gonna go down.
Y tengo la sensación de que querían hacer todo lo posible para mostrarnos un poco más de Coulson, cómo es su día a día, para hacer más sólida la relación entre el público y él, anticipando lo que va a ocurrir.
You're gonna tell us everything you know about what happened that night.
Nos va a contar todo lo que sepa sobre lo que pasó esa noche.
Let us go through to the garden room and you can tell me what you came to talk about.
Vamos a la sala jardín y me puedes decir lo que has venido a hablar.
What do they want us to do about it here?
¿ Qué podemos hacer?
Well, what about the rest of us, dude?
¿ Y el resto de nosotros?
We may never know the whole truth about a letter or what happens to it once it leaves us,
Podríamos no saber jamás toda la verdad sobre una carta... o qué pasa con ella cuando nos deja...
We spend a lot of time worrying about career, money, what people will think of us, and if we'll ever find love. After all, isn't that what life is all about?
Pasamos un ot de tiempo preocupándose por carrera, dinero, lo que la gente piense de nosotros, y si " alguna vez encontrar el amor.
What about those chat rooms the Greenes told us about?
¿ Qué hay de esas salas de chat de los Greene nos habló?
What can you tell us about yourself right now?
¿ Qué pueden contarnos de ustedes ahora?
What else can you tell us about John?
¿ Qué más puede decirnos sobre John?
- What can you tell us about him?
- ¿ Qué puedes decirnos sobre él?
Ned, when you came back here from England all fired up about Charles Stuart and what he intends for us here you said that you wanted to defend our liberties.
Ned, cuando volviste de Inglaterra tan excitado sobre Charles Stuart y lo que pretende para nosotros aquí dijiste que querías defender nuestras libertades.
Now, what can it tell us about why we love some sound waves and hate others?
Ahora, nos puede decir acerca de por qué algunos amamos ¿ las ondas de sonido y otros odian?
What can you tell us about this?
¿ Qué puede decirnos sobre esto?
Tell us what's so special about little Jacob here.
Cuéntanos qué hay de especial en el pequeño Jacob.
What can you tell us about these prosecution exhibits?
Qué nos puede decir acerca de estas pruebas de la fiscalía?
Well, they already gave us a statement, told us almost nothing about what he said to Delarge.
Bueno, ya nos dieron una declaración, no nos dijeron casi nada sobre lo que hablaron con Delarge.
Half the city is out there looking for you right now... and since Gabe's not on our side anymore, I think that we have to think about what's best for you, not us.
La mitad de la ciudad está por ahí buscándote en este momento... y puesto que Gabe no está ya de nuestro lado, creo que tenemos que pensar en qué es lo mejor para ti, no para nosotros.
Meantime, what do you want us to do about the kid in the cage in Birmingham?
Entretanto, ¿ qué quiere que... hagamos respecto al chico en prisión en Birmingham?
Dear Lord, for what we're about to receive may the Lord make us truly grateful.
Querido Señor, por lo que vamos a recibir, que el Señor sepa que estamos verdaderamente agradecidos.
What about the rest of us?
¿ Qué pasa con el resto?
Because from what you've told us, you didn't do any harm to Robin, so you've got nothing to worry about there.
Porque, por lo que nos dijiste, no hiciste daño a Robin, por tanto no tienes nada de lo que preocuparte.
what about you 4058
what about yours 61
what about your family 70
what about your job 19
what about me 1218
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about your wife 48
what about 1238
what about yours 61
what about your family 70
what about your job 19
what about me 1218
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about your wife 48
what about 1238