What about your son traduction Espagnol
366 traduction parallèle
What about your son Ephraim? They used to be so much together. He's a schoolboy... frittering away his time at college.
Además, sé que no es hombre capaz de devolver a la oveja descarriada a su extravío.
- except you. - What about your son?
- excepto Ud. - ¿ Qué me dice de su hijo?
Now what about your son, Mr. Anthony?
¿ Y qué me dice de su hijo, Sr. Anthony?
What about your son who is expecting you at the airport in Malmo?
¿ Y qué pasa con su hijo? Le iba a esperar en el aeropuerto de Malmo.
What about your son?
¿ Y su hijo?
And what about your son?
Muéstrale tu nuevo baile a Incitato.
And what about your son...
Y con tu chico...
What about your son?
- ¿ Y qué hay de su hijo?
What about your son.
Háblame de tu hijo.
And what about your son.
¿ Y tu hijo?
And what about your son Peter?
¿ Y su hijo Peter?
- What about your son?
- ¿ Qué hay de tu hijo?
I like that this is a son-in-law I have always dreamed about thank you, your majesty what was that?
Una cosa así me gusta... ¡ Un yerno así es lo que siempre he deseado! ¡ Muchas gracias, Majestad
What are your verses about?
¿ Sobre qué son los versos?
Mr Nickleby, I realise your problems are serious, but what about this town?
Señor Nickleby, entiendo que sus asuntos son importantes. Pero, ¿ qué pasará con esta ciudad?
What kind of son are you? Don't you care about your father or your mother?
¿ Qué clase de hijo eres?
- By the way... do you know what the chief says about your son?
Doctor... ¿ sabe usted lo que dice el comisario de su hijo, cuando habla de él?
What is all this nonsense about your not wanting to get married again?
¿ Qué son esas tonterías de que no quieren volver a casarse?
What do you do about your ideas... your ideals?
Pero son palabrería. ¿ Qué hace con sus ideas? ... sus ideales...
We were just talking about your party, son. What party?
- Hablábamos de tu fiesta.
So what? Don't you care about your son?
¿ Y tu hijo qué?
What's so special about your modern world, son?
¿ Qué tiene de especial el mundo moderno, hijo?
What about your plans?
¿ Y cuáles son sus planes?
If you ever felt what my son... feels for your daughter, you've forgotten everything about it.
Si alguna vez sintió lo que mi hijo siente por su hija, ya lo ha olvidado todo.
What about trying to talk some sense into your son, Mrs. Duke?
¿ Por qué no le ¡ nfunde sensatez a su h ¡ jo?
What you have to do es irte is go fight for a wage for your wife and your son instead of giving me all that crap about ideals and things.
¡ Tú lo que tienes que hacer es irte pa'la calle y luchar por un sueldo por tu mujer y tu hijo, ¿ oíste? , en vez de estar comiendo tanta basura ahí con to'tus ideales y to'as tus cosas!
What's this, Radamante? Does your son know about it?
¿ Qué es esto, Radamante?
What does your hunch tell you about who they are?
¿ Qué te dice tu corazonada sobre quiénes son?
And what about my father, who was your son, and Germanicus, who was my dear brother - did you poison them?
¿ Y qué pasó con mi padre, que era hijo tuyo? ¿ Y Germánico, mi querido hermano? ¿ Los envenenaste también?
your son's a beginner What's this all about?
Tú hijo es un principiante. ¿ De qué se trata?
If you want to live in an Ambrosa stupor, fine, but what about your children?
Son seres humanos. Miren, si quieren pasar el resto de sus vidas en un estupor de Ambrosa, está bien, ¿ pero y sus hijos?
What does your son say about it?
¿ Y qué dice su hijo de ello?
Your guys are really good, is what we're talking about.
Chicos son realmente buenos, que podrían serlo Eso es de lo que hablamos.
OK, just one.. About your son what kind of man was he?
Pero, Sr. Tomaso, por favor su hijo era muy conocido... por mucha gente solo un pregunta...
Look, what bothers me about you... and about cops in general, is you don't seem to want to turn around... stop for a minute and find out who your friends really are.
Lo que me molesta de usted... y de los policías en general, es que no quieren mirar alrededor... y detenerse a pensar quiénes son sus verdaderos amigos.
What are those things crawling about on your eyebrows?
¿ Qué son esas cosas que se arrastran entre tus cejas?
I'm merely trying to point out, Your Honor, that what Mr. McClean feels now about Mr. Pignetti's action is not pertinent here.
Solamente estoy tratando de señalar, Señoría, Que lo que el Sr. McClean siente ahora Por las acciones del Sr. Pignetti No son pertinentes aquí.
If you let your son go, what can you care about anything?
Que dejaste escapar a tu hijo, a vos qué te va a importar nadie! ?
- What about your cannoneer?
¿ Cuáles son sus actitudes?
Well, for example, what were the positive things about your campaign? Well...
Bueno, por ejemplo, cuáles son las cosas positivas de su campaña?
No matter what you say, Sir Wilfred, you cared about your son.
Sin importar lo que diga, Sir Wilfred, usted se preocupaba por su hijo.
That's what life's all about... taking your son to a basketball game.
De eso se trata la vida de llevar a tu hijo a un juego de baloncesto.
What happened, I was walking along the street, minding my own business, I looked out and I seen your son about to get hit by the car, so I dashed out to save him.
Lo que ocurrió es que yo iba caminando por la calle y vi a su hijo a punro de ser arropellado por un coche. Así que me lancé a salvarle.
So, what do you think about your son and me adopting a child?
¿ Qué te parece que tu hijo y yo adoptemos un niño?
What about questions like, "How heavy are your wife's breasts?"
¿ Y preguntar : "Qué tan grandes son las tetas de su mujer"?
About what your son had in mind?
¿ Acerca de lo que tenía en mente su hijo?
Tell me about your family again, what they're like.
Hablame de tu familia de nuevo, cómo son?
We'd like to ask your son a few questions. - About what?
Queremos hacerle algunas preguntas a su hijo.
What about your future plans?
- ¿ Cuáles son tus planes futuros?
And maybe if you had a son... and were trying to find time to spend with him... in between your job... and fixing the car, and insulating the attic... you'd understand what I'm talking about.
Y tal vez si tuviera un hijo... y estuvieras tratando de encontrar tiempo para pasarlo con él... en medio de tu trabajo... Y arreglar el coche, y el aislamiento del ático... entenderías de lo que estoy hablando.
- What about your hobbies?
- ¿ Cuáles son tus hobbies?
what about you 4058
what about yours 61
what about your family 70
what about us 295
what about me 1218
what about your job 19
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about your wife 48
what about yours 61
what about your family 70
what about us 295
what about me 1218
what about your job 19
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about your wife 48