English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Who's in

Who's in traduction Espagnol

24,297 traduction parallèle
If it is, then he's an el salvador native Who's lived in the states for the past few years - - Yeah, I'm sorry.
De ser así, es de El Salvador y hace unos años que vive aquí...
I do, only the castle who will be filling in isn't a mister. - It's me.
Yo sí, sólo que el Castle que les enseñará no es él.
My dad's a struggling artist who lives in his parents'garage.
Mi papá es un artista con problemas que vive en la cochera de sus padres.
- Who's last in line?
- ¿ Quién es el último?
Advises the man who's yet to fall in love with any woman?
¿ Consejos de quien aún no se ha enamorado de ninguna mujer?
In the end, it's God who rights every wrong.
Al final, es Dios quien corrige todos los errores.
As you know, it's being handled by a very discreet, independent team, headed by Guillaume Debailly, our agent who organized the release of our hostage in the Sahel.
Como usted sabe, señor Presidente, es un equipo... reducido, discreto, el que está a cargo. Dirigido por Guillaume Debailly, el agente que dirigió la liberación de nuestro rehén en el Sahel el año pasado.
In this evening's ABC Theater presentation of "The Day After," I play a father in a typical American family who experienced the catastrophic events of a full-scale nuclear war.
Esta noche en la presentación teatral de la ABC de "El día después", hago de un padre en una familia típica estadounidense que ha sufrido los hechos catastróficos de una bomba nuclear real.
You know, anybody who's anybody in NOLA, they're going to be watching this.
Todo el mundo en Nueva Orleans va a ver esto.
Well, who's in charge here?
¿ Y quién manda aquí?
Track it, let's see who else is interested in this place.
Rastrearlo, vamos a ver quién más está interesado en este lugar.
Who's in charge of the legal department?
¿ Quién es el Asesor Legal? - Soy yo.
I don't need you to tell me who's the best in the game.
No tienes que decirme quién es el mejor.
Grace is alive, and we're gonna find her. ♪ ♪ Who's the guy in the chair, Miguel?
Grace está viva y vamos a encontrarla. ¿ Quién es el hombre de la silla, Miguel?
She's probably the one who gave Doug Holliday the clap that done him in.
Tal vez fue la que hizo que Doug Holliday muriera.
Who's given up on life and decided to live in this institution where you can get three squares and a free bed every night.
Que se dio por vencido y decidió vivir en esta institución donde lo tienes todo incluso una cama gratis cada noche.
Unfortunately, it's been no party for rescuers who have saved a pod of over a dozen pilot whales after they were beached here in the South Bay this past weekend.
Por desgracia no ha habido tregua para los resacatadores que salvaron una manada de una docena de calderones después de que quedaran varadas en South Bay el pasado fin de semana.
I don't know who this person is who's in front of me, but I'm not agreeing to any of this.
No conozco a la persona que tengo delante, pero no voy a acceder a nada de esto.
All right, so who's in distress?
Vale, ¿ y quién está en peligro?
You cut a deal with the one guy in the galaxy who's crazier than you!
¡ Has llegado a un acuerdo con el único tipo que está más loco que tú en la Galaxia!
So, who's next in line for their help?
¿ Alguien más quiere su ayuda?
So, she enrolled in grad school and was studying under Professor Jo than Chavez, who she might've just had a sexy dream about, so let's see what's up with that.
Por lo tanto, se inscribió en la escuela de posgrado y estaba estudiando con el profesor Jo de Chávez, que ella puede ser que acaba de tener un sueño atractiva sobre, así que vamos a ver qué pasa con eso.
" Who is the greatest chicken killer in Shakespeare's plays?
" ¿ Quién es el mayor cobarde asesino en las obras de Shakespeare?
I've got an innocent man in the morgue who left behind a wife and two small kids, so, yeah, it's like that.
Tengo a un hombre inocente en el depósito que ha dejado atrás a una mujer y dos niños pequeños, así que, sí, es así.
SVU is questioning Carl Rudnick, the guy Yates escaped with, who's back in custody.
La unidad de víctimas especiales está interrogando a Carl Rudnick, el tipo que escapó con Yates, quien ha sido reaprehendido.
Yeah, he's that killer in New York who you...
Sí, es ese asesino en Nueva York, quien tú...
You're the one who never wants to get involved in people's lives.
Usted es el que no quiere volver Para conseguir involucrados en las vidas de las personas.
You're the one who treats our daughter like she's a vacation property in Aruba.
Tú eres el que trata a nuestra hija... como si fuera una propiedad vacacional en Aruba.
Yeah, but until we find out who murdered Mark or what he was into, we're gonna have to assume that Neil's in danger.
Sí, pero hasta que descubramos quién asesinó a Mark o en qué estaba metido, tenemos que asumir que Neil está en peligro.
Who stands to inherit in the event of Charles's death?
Quien podría heredar en caso de la muerte de Charles?
Okay, so who's next in line?
Bueno, por lo que es el siguiente en línea?
So, I just thought I'd ask on the off chance if there's someone still working here who remembers that baby being brought in.
Así que pensé que podría preguntar por la posibilidad de que aún hubiera alguien trabajando aquí que recuerde que trajeron a esa bebé.
There's something on the boy who brought you in.
Hay algo del chico que te trajo.
It's only fair, considering it was your son who refused to write me back to life, and you, you dissolved my James, the best toy in the whole playpen.
Es lo justo, considerando que fue tu hijo quien se negó a enviarme de vuelta a la vida, y tú, desvaneciste a mi James, el mejor juguete en todo el parque.
Found Clark Westerfeld's "dead twin"... a 7-year-old boy who died in a car accident 30 years ago.
Encontró al "gemelo fallecido" de Clark Westerfeld... un niño de siete años que murió en accidente de coche hace 30 años.
Who's in here?
¿ Quién está ahí?
Faith. Now, who's staying in here with me?
¿ Quién se queda aquí conmigo?
That's some smart talk from a guy who can't even keep his face in focus.
Palabras inteligentes de un sujeto que ni siquiera puede mantener su cara enfocada.
In fact, he's the one who taught me how to use a knife.
De hecho, él fue quien me enseñó cómo usar un cuchillo.
When I first started going through the rabbit hole, I saw a news story about a girl in Lisbon who got shot and crippled in a random hunting accident, and I thought, "Hell, there's no harm. Let me try to keep this from happening."
La primera vez que pasé por el agujero de conejo vi una noticia sobre una chica en Lisbon quien recibió un disparo y resultó lisiada en un accidente de caza y pensé : "Demonios, no hay daño podría evitar que esto sucediera".
So who's in the loop around here?
Entonces, ¿ quién está en el bucle alrededor de aquí?
There's a room full of kids in there who are gonna ask you about your service.
Hay una habitación llena de niños allí quienes van a preguntarte acerca de tu servicio.
Well, considering he's the guy who put the trap in your car, that would make sense.
Bueno, considerando que es el hombre que puso la trampa en tu auto, eso tendría sentido.
You had a shred of decency in your heart, you would tell us who put the drugs in the professor's trunk.
Si tienes una pizca de decencia en tu corazón, nos dirías quién puso las drogas en el maletero de la camioneta del profesor.
You know, there's a lot worse guys in this town - who could be dating your ex.
En este pueblo hay tipos peores que podrían salir con tu ex.
Who in the hell's coming up my driveway?
¿ Quién diablos se acerca a mi entrada?
There are bad people in this world, people who would seduce a man's wife, and someone has to do something about it.
Hay gente mala en este mundo, gente que seduciría la esposa de un hombre y alguien tiene que hacer algo al respecto.
Like "bull durham's" nuke laloosh. Who was based in part on dalkowski, or sidd Finch, George plimpton's imaginary pitcher who threw 168 miles per hour. The story of Steve dalkowski sounds like pure myth.
Como el Nuke LaLoosh de Bull Durham, que estuvo basado en parte en Dalkowski, o Sidd Finch, el lanzador imaginario de George Plimpton que lanzaba a 270 km / h, la historia de Steve Dalkowski parece un mito,
Who's playing me in your movie, hon?
¿ Quién me está jugando en la película, hon?
I know it's not you who's living in fear.
Sé que no eres tú quien vive atemorizada.
Just the word of a man who's spent the better part of his life either in jail or being pursued by the cops.
Solamente la palabra de un hombre que se ha pasado la mayor parte de su vida o en la cárcel o siendo perseguido por la policía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]