English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Who's the kid

Who's the kid traduction Espagnol

685 traduction parallèle
The kid deserves better - not an old man who's a -
El chico se merece algo mejor - no un anciano que es a -
- Who's the kid?
- ¿ Quién es la chica?
We got enough headaches already. He... He's got a father who sits on the kid's head like a bird's nest.
Nos ha dado un sin fin de quebraderos de cabeza su padre le llena la cabeza de pájaros.
Who's the kid look like?
¿ A quién se parece el niño?
You know, the kid who s-s-s-speaks like this.
ya sabe, el chaval que habla a... a... así.
- Who's the kid?
- ¿ Quién es el niño aquí?
I got a kid out at the station who's nuts about art...
Hay un chico en el puesto que le encanta el arte.
Red, who's that kid down there in the leather jacket?
Red, ¿ quién es el chico de allí, el de la chaqueta de cuero?
Once it was because he put his hands on you.. Another one, the boss was a pervert.. Then that kid who wanted a date, like a date's the end of the world..
Primero uno que te puso la mano encima, otro que el jefe era un cerdo, otro chico que quería una cita contigo, como si una cita fuese el fin del mundo...
She's just a goodhearted kid who likes the way I paint.
Es una buena chica que aprecia mi pintura.
You know what I did to the man who ran over the kid's legs...
Ya sabes qué le pasó al que atropelló al chico.
Meanwhile, I reported my husband who took me back, also for the kid's sake.
Entonces denuncié a mi marido, que me volvió a aceptar en casa ; ... sobre todo, porque quería mucho a los niños.
I'm afraid it's gonna be plenty tough to prove who gave that kid the poison.
Será difícil demostrar quién envenenó a la niña.
My brother's kid, who died in the war.
El hijo de mi hermano, que murió en la guerra.
He's the kid brother of Charley the Gent who is Johnny Friendly's right hand and a butcher in a camel hair coat.
Es el hermano pequeño de Charley el Fino, que es la mano derecha de Johnny Friendly y un carnicero con abrigo de señorito.
There's a kid who's been following me all the way to the bank and back.
Hay un chico que me ha seguido al ir y al volver del banco.
The youngster, undefeated in 22 professional encounters, Kid Rodriguez,... and the veteran, Davey Gordon, who's emerged victorious in 88 fights,... while losing nine and drawing two.
El joven Kid Rodriguez, ganador de 22 encuentros profesionales, y el veterano Davey Gordon, victorioso en 88 combates y perdedor en nueve, con dos empates.
It's about a kid with a gun, who was with me the first time I met up with barb wire.
Sobre un chico que estaba conmigo la primera vez que vi alambre.
Vi took me to this movie and the girl's kid brother had a friend in it. Now who do you think he looked like?
Vicky me llevó al cine una tarde y el que hacía de hermano de... la chica en la película, ¿ sabes a quién se parecía?
Who's the kid, Grzesio?
¿ Quién es este joven, Grzesio?
Who's the slick kid wearing out those coins?
¿ Quién es ese chico hábil jugando con las monedas?
Let's ask the kid. Let's ask him who taught him how to play.
Vayamos a preguntarle quien le ha enseñado a tocar así.
They expect a kid who's been lumped on the head all his life to suddenly become a respectable citizen just because they say he ought to.
Todos esperan que un chico que han golpeado toda su vida de pronto se vuelva un ciudadano respetable sólo porque le dicen que lo haga.
Who's the kid?
¿ Quién es el crío?
- And who's the kid?
- ¿ Y quién es ese pibe?
That's the crazy kid who takes out the girl next door.
Es el chalado que sale con la chica de al lado.
All we know is he's the piano man who's raising his kid brother and who minds his own business.
- Sabemos muy pocas cosas de él. Es pianista, cuida de su hermano pequeño... y sobre todo, no quiere historias.
What do you expect me to say to a kid who's on the make for a heist?
¿ Qué esperan que le diga a un chico que planea un robo?
Maurice's son. The kid who used to follow you around.
Lo conoces, el hijo de Maurice, el rubito que te seguía siempre.
Maybe it's the girl's kid brother who has this incurable disease.
Quizás es el hermano pequeño de la chica quien tiene una enfermedad incurable.
You must be the ones who killed the poor kid's mother.
Vosotros debéis ser los que matasteis a la madre del pobre chiquillo.
Who's the kid?
¿ Quién ese chico?
You've opened the door like a kid who's come begging for sweets.
Has abierto la puerta cómo una cría que viene mendigar caramelos.
The bloke who sold it to me said it was a real rich kid's teddy.
El tipo que me lo vendió dijo que era de un niño rico de verdad.
And I think Freddie's kid brother who's AWOL from the Army.
Y creo que el hermano de Freddie, el que se ausentó del ejército sin aviso.
Well, good kid, here's my question... who brought the liquor into class?
Muy bien, buen chico, la pregunta es esta... ¿ Quién trajo el licor a clase?
Mom said that it's the duty of every Christian to make communion,... and I think I'm the only kid in the neighborhood who hasn't.
Mamá decía que es deber de todo cristiano hacer su comunión, y creo que en el barrio yo soy el único que falta.
Well, we turned up a neighbor's kid who reported seeing a Ding-A-Ling ice cream truck in the area... around 2 : 30.
Hablamos con un niño que vio una camioneta de los helados Ding-A-Ling en el vecindario como a las 2 : 30.
Who's gonna put that kid with the surprised look back together?
quién curará a ese chico con mirada de sorpresa?
Who's checking out the Chinese kid on the bus?
¿ Quién está investigando al chino del autobús?
The ghost of a woman's son Who turned out to be the medium's own kid in a weird get-up.
El fantasma del hijo de una señora que terminó siendo el hijo de la médium en una extraña representación.
No one mess with the kid who's doing this.
Nad ¡ e cruza el cam ¡ no del p ¡ be. Déjenlo tranqu ¡ lo.
Well, who's the kid's father, and how long has he been missing?
¿ Quién es su padre y cuánto tiempo lleva desaparecido?
¤ Tell me, kid,... ¤ What's your advantage about me being the mother of the child... who you offer me?
Dime, chavo,... ¿ qué esperas conque sea la madre... del niño que me ofreces?
- [Laughing ] - [ Giggling] Now you're gonna say you're a kid who's had all the bad breaks.
Ahora dirás que eres un niño al que le ha ido muy mal.
He's the kid who escaped during recess.
Es el chaval que se escapó en el recreo.
- Who's racing against the kid?
¿ Contra quién corre este muchacho?
When it's me who looks after the kid... she doesn't play up. She eats everything.
Cuando estaba conmigo, se lo comía todo, no hacía eso.
It's not the bank's fault if some idiot Minister gets into bed with a kid, who runs with the money.
No es culpa del banco que un ministro idiota confíe en un financiero que luego se fuga con el dinero.
It's you who has allowed the kid to come up?
Eres tú quien ha subido al niño?
Vinci was a street kid who played hot jazz on the saxophone, and that's me, Zab.
Vinci eras un chico callejero que tocaba jazz con un saxofón, y ese soy yo, Zab.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]