Who's this one traduction Espagnol
1,649 traduction parallèle
- This is 911 Emergency. Hey, it's me, I'm the one who called just over a half-hour ago.
Hola, sí, soy yo, soy el que llamó hace media hora.
I swear to God, I feel like I'm the only one who's trying to make this thing work!
¡ Siento que soy el único que está tratando de que esto funcione!
You do this all the time, and on top of that, you insult me by telling me that I'm the one... that's having a midlife crisis here, when you're the one having an affair with a married guy... instead of seeking real intimacy... with someone who is available for real commitment.
- ¿ Qué? Lo haces todo el tiempo. Y para colmo me insultas diciéndome que soy yo... el que tiene una crisis de los 40... cuando eres tú la que tiene un lío con un hombre casado... en lugar de encontrar una relación íntima con alguien que pueda comprometerse.
I swear, if this gets out that I spoke to you, you're the one who's gonna need this crutch.
Lo juro, si alguien se entera de nuestra conversación, tú serás quien necesite estas muletas.
This one's real important, Frank. Who you telling?
Este es realmente importante, Frank.
Guys, who's going to take this one?
¿ Bueno que me dice?
So, this flammable house belongs to one of Lola's other fabulous clients, who is currently shooting a pilot in Toronto.
Entonces, esta casa inflamable es de otro de los fabulosos clientes de Lola que ahora está filmando un piloto en Toronto.
So this girl is working the puppets... and it's the one below the man Who is...
Está manejando las marionetas... y es la que está debajo del hombre la que está...
Skip, this is one artist among hundreds here, who's just trying out her voice.
Ésta es una artista, entre cientos, que trata de encontrar su propia voz
And the man who gave India this victory is none other than Kabir Khan, one of Asia's best Center forwards.
Y el hombre que ha otorgado a India esta victoria no es otro que Kabir Khan... uno de los mejores delanteros-centro de Asia.
I mean, she's the one who started all this, remember?
Ella es la que comenzó todo esto, ¿ recuerdas?
He might have got wind of who's behind this one.
A lo mejor sabe quién anda detrás de esto.
He's the only one who can link us to this robbery.
Es el único que puede ligarnos a este robo.
You know, this is an 1 8-year-old girl who's bedded the head of the One-Niners.
Esta es una chica de 18 años que anda con el jefe de los One-Niners.
There's the charming, romantic guy that I fell in love with... and then there's this other guy... who can't stick around in one place long enough to see what he's missing.
Está el encantador y romántico chico del que me enamoré y este otro chico que no puede permanecer en un lugar el tiempo suficiente...
Listen, you're the one who's a bomb set to blow up me and everyone in this city unless I can get you housebroken.
Escucha, eres la bomba que me hará volar por los aires y a todo el mundo en esta ciudad a menos que yo pueda conseguirte un techo.
A man who escaped from prison two years ago who remains one of this country's most wanted... -... despite the fact he will never be found.
Un hombre que escapó de prisión hace dos años y permanece como uno de los más buscados de este país a pesar de que nunca será encontrado.
Even if Ryuk is spotted, no one could tell who he's attached to if I'm with this many people.
Con tanta gente en grupo, aunque vea a Ryuk, es imposible que sepa a quien de nosotros sigue.
But may I remind you that this is a woman who's been known to lift the stove with one hand in order to beat a mouse to death with the other.
Pero debo recordarte que... Esa mujer es conocida por levantarte con una mano... Y pegarte con la otra hasta matarte.
He's the one who called this off.
- Él fue el que canceló esto.
He's the only one who can stop this from happening, and you are the only one who can give him the chance to do what he believes in.
Él es el único que puede impedir esto, y tú eres la única que le puede darle la oportunidad de hacer lo que él cree.
This estate's been a good home to us, me, Frank Gallagher, and my kids, who I'm proud of, cos every one of them reminds me a little of... me.
No, pero ha sido un buen lugar para nosotros, para mi, Frank Gallagher y para mis hijos de quienes estoy orgulloso. porque cada uno de ellos me recuerda a mi en algo
Because we both know there's only one person who could do this to you.
Porque ambos sabemos que sólo hay una persona que podría hacerte esto.
This woman, the one who's clothes that she's wearing, she wouldn't happen to have died recently, would she?
Esa mujer de la que lleva puesta la ropa, no habrá muerto recientemente ¿ verdad?
Is their finger really on the pu'se and shit? Like they know so much about Hollywood. So welre at the premiere that night, and this chick, Caroline Hedley who is one of the 3am Gir's.
Digo, he tratado de convencer gente en CTV la cadena en Canadá de hacer un derivado de Degrassi donde sigo interpretándome a mí mismo.
Bill's the one who called, who set this whole thing up.
Bill me llamó y organizó todo esto.
There's only one operator in this city who can work that kind of spell.
Hay solamente un operador en esta ciudad que puede hacer ese tipo de hechizo.
- He's the one who caused this.
- ¡ Todo ha sido culpa suya!
Who's this one?
¿ Quién es este?
This one's seen who you were, now.
Éste ya te ha visto la cara...
I'm not saying this really happened but maybe there's two guys in East L.A. who, back in the day, hit up a stash house one night. All right.
No estoy diciendo que esto en realidad pasó pero tal vez hay dos hombres en el Este de Los Angeles quienes, tiempo atrás, fueron a cobrar una deuda a un aguantadero.
And Mr Jordan himself said, "Don't let no one in who's not on the list'cause this mess is gonna get raw like sushi."
Y el Sr. Jordan dijo, "No dejes pasar a nadie que no esté en la lista porque este caos será tan crudo como el sushi".
To tell you the truth, there's really only one guy in this entire dump who is funny, no matter what he says.
Para decirte la verdad, hay sólo un tipo en todo este basurero que es gracioso sin importar lo que diga.
Now, who's this one?
Y, ¿ quién es esta?
Oh, yeah, it is, but there are only six people on the planet who can make this chord, so it's okay, and lucky... for you, I am one of them.
Sí, lo es, pero sólo hay 6 personas en el planeta que pueden tocar este acorde, así que está bien, y por suerte para ti, yo soy uno de ellos.
Who do you think the jury's heart will go out to on this one?
¿ De qué lado creen que estará el corazón del jurado en éste?
Only one type of people can survive in this world And, it's those who are capable
Sólo un tipo de personas puede sobrevivir en este mundo, los que son capaces.
Not a thing. There's a new ethos in this house, and I won't be the one who rocks the boat.
Hay un nuevo espíritu en esta casa, y no seré el rompa el vote.
You are one of the most exciting women I've ever been this close to, and normally, I'm a guy who does what comes next, but in this case, at the end of the day, it's too late.
Eres una de las mujeres más apasionantes que he conocido... y normalmente soy un tipo que hace lo que viene después... pero en este caso, cuando llega el momento... es demasiado tarde.
So every doctor has turned her down, except for this one surgeon up in Ojai who's willing to do the surgery if she signs a waiver.
Entonces todos los doctores desistieron, excepto este cirujano en Ojai que está dispuesto a hacer la cirugía si ella firma una renuncia.
My time of happiness has passed, and now there's no one on this planet who will make me feel the way alison did.
Mi tiempo de felicidad ha pasado, y ahora no hay nadie en este planeta que me hagan sentir de la forma que Alison lo hizo.
I mean, no one who reads this stupid book is ever gonna believe that's who we are.
Quiero decir, nadie que lea ese estupido libro ¿ Alguna vez creerá que es lo que somos?
No, no, the doc's the one who got me hooked on this stuff,
No, no, el doctor fue quien me enganchó a esto.
That's the horse to bet on, Sam. The one who's gonna tear this world apart.
Ese es el caballo al cual apostarle, Sam el que va a destrozar este mundo.
The three that showed weight loss... all bythis guy, this one guy... who's been funded bythe dairy industry.
Dos demostraron ganancia de peso ytres, pérdida de peso.
This banker's in the country only once a year and he's the only one who can immaculately clean $ 40 million at once.
Este banquero viene al país solamente una vez al año y es el único que puede lavar $ 40 millones de una vez.
This one's about a boy who was born with the gift of touch healing.
Éste es sobre un chico que nació con el don de sanar por el tacto.
But do this one thing for me. When you return to the mainland, tell someone in authority that here is an island and on it is a man who's desperate to get to his home and the ones he loves.
Cuando vuelvas al continente, dile a las autoridades que aquí hay una isla, y en ella hay un hombre que está desesperado por llegar a su casa con los que ama.
If you're right aboutany of this, he's the only one who made itout of that camp who didn't understand the legacythat rhoades left behind.
Si usted tiene razón sobre algo de esto él es el único que salió de aquel campamento que no comprendió el legado que Rhoades dejó.
You're the only one who's not Puerto Rican in this house.
Eres la única que no es puertorriqueña.
He's the only person in this world who truly loves me, and the only one that believes that the accident was not my fault.
Él es la única persona en este mundo que de verdad me quiere y el único que cree que el accidente no fue culpa mia
who's this 1325
who's this guy 153
this one 1756
this one's on me 62
this one's for you 107
this one's on the house 18
this one's nice 16
this one here 92
this one right here 36
this one is for you 16
who's this guy 153
this one 1756
this one's on me 62
this one's for you 107
this one's on the house 18
this one's nice 16
this one here 92
this one right here 36
this one is for you 16
this one too 30
this one's my favorite 23
this one's different 27
this one's special 17
this one's called 26
this one's mine 73
this one time 84
this one's yours 39
this one's 37
this one's good 21
this one's my favorite 23
this one's different 27
this one's special 17
this one's called 26
this one's mine 73
this one time 84
this one's yours 39
this one's 37
this one's good 21
this one says 29
this one does 25
this one is 58
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
this one does 25
this one is 58
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one more minute 37
one step at a time 173
one moment 967
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one more minute 37
one step at a time 173
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142