Who else knows traduction Espagnol
963 traduction parallèle
But who else knows I'm Caroline Adams?
¿ Pero quién más sabe que soy Caroline Adams?
- I know you're not... but who else knows it? When that Bells sings to him as she did I...
A pesar de los esfuerzos de los dos abogados caros, fue condenado a morir en la silla eléctrica en Sing Sing.
Who else knows about it?
¿ Quién más lo sabe?
Who else knows the combination to the safe?
Quién conoce la combinación de la caja fuerte?
Who else knows about this?
¿ Quién más sabe de esto?
Who else knows about the hiding place?
¿ Alguien más aparte de usted sabía de este escondite?
Who else knows it well enough to walk it on a dark night?
¿ Quién más la conoce lo suficientemente bien como para andar en una noche oscura?
Who else knows I'm here?
¿ Quién más sabe que estoy aquí?
Who else knows...?
¿ Quién más lo sabe...?
Who else knows about these emeralds?
Quién más sabe de esas esmeraldas?
Who else knows?
¿ Quién más lo sabe?
Well, who else knows about his abduction besides you and me? ( chuckles )
Bueno, ¿ quién más sabe de este secuestro además de usted y yo?
Hey, Stillwell. Who else knows about your amnesia?
¿ Quién más sabe sobre su amnesia?
Who else knows about this?
¿ Quién más está enterado de esto?
Who else knows about you?
¿ Quién más sabe esto sobre usted?
- Who else knows?
- ¿ A quién se lo dijiste?
Who else knows about Peenemunde?
Quién más sabe lo de Peenemunde?
Who else knows I'm here?
¿ Quien más sabe que estoy aqui?
Thank you. Who else knows about Stamatiad's coming to us?
Gracias. ¿ Quién más sabe que Stamatiad estuvo por aquí?
- Who else knows about it?
¿ Quién más lo sabe?
- Who else knows we're down here?
- ¿ Quién más sabe que estamos aquí?
Who else besides you knows about Mabuse's notes?
¿ Quién sabe, además de ti, de las notas de Mabuse?
Weren't you saying that you loved me and who knows what else?
¿ No dices que me quieres, y que quién sabe qué?
A poor man, like everyone else who neither knows why he lives nor believes he'll die.
Un hombre pobre como todos los demás, que ignora por qué está sobre la tierra... y se niega a morir.
Who knows what else there is that can serve us for the home!
¡ Quién sabe cuantas cosas hay acá que puede servirnos para la casa!
Imagine! Who knows the rumors they've invented already! Else than compromised!
- ¡ Quién sabe cuantos chismes ya han inventado!
I just saw her taking a guava and who knows what else?
Le vi cogiendo una guava, y quién sabe si algo más.
They'll have the police after you, and heaven knows who else.
Harán que la Policía te busque.
Who knows what else she's done...
Se ha escapado. ¿ Quién sabe qué más habrá hecho?
Who knows what else may come to light among these pages?
¿ Quién sabe qué más podría ver la luz en estas páginas?
Then I blew it to impress a guy who knows me like a book. Like you know me. Like everybody else knows me, except me.
Lo perdí para impresionar... a un tipo que sabe cómo soy, como lo saben todos excepto yo... un tacaño, falso y embaucador vago.
Who knows how long it will be before the the trial begins, and everything else!
Hasta que comience el juicio y todo lo demás... quién sabe cuánto tiempo pasará.
And who knows what else.
Y quién sabe qué más hará.
Discharge up the wall, and who knows what else.
Ahora la pared y a ver qué más.
Right now, sitting in my conference room there's a pair of vultures waiting to pick my pockets for $ 30,000 or they'll sue for breach of promise and who knows what else?
En este momento, sentados en mi cuarto de conferencias están un par de buitres esperando para bolsearme por $ 30,000 o me demandarán por rompimiento de promesa y quién sabe por qué más.
She buried him the same night, the front was coming, who knows how long would else they waited.
Ella enterró a su marido esa misma noche. El frente estaba acercándose ; quién sabe cuánto tiempo tendría que esperar después de eso.
I thought : there are generals to-be, ministers to-be among us... Who knows what else?
Pensaba : es posible que entre ellos haya futuros generales futuros ministros entre nosotros...
Who knows what else he might have done to you.
Quién sabe que otra cosa podría haberte hecho.
God knows who else pressed him on your behalf
Dios sabe quién más le presionó en tu nombre.
It's disgraceful! And who knows what else she gave him.
Es una desgracia. ¿ Y quién sabe qué más Ie ha dado?
Who knows what else they say about me?
¿ Quién sabe qué más dicen de mí?
Natives and the devil knows who else running amok.
Nativos y el diablo sabe qué más fuera de control.
who knows what else might be busted!
Quizá qué más está estropeado!
It's just a bunch of caffeine, tannic acid and who knows what else.
EI café t! ene mucha cafeína, éc! do tén!
You're talking with somebody who already knows you... knows you better probably than anybody else.
Estás hablando con alguien que ya te conoce... que te conoce mejor, probablemente, que ninguna otra persona.
Anybody who can lick booze and gambling and Lord knows what else is not gonna have trouble with J.R.
No sé. Quien deja la bebida, el juego y quién sabe qué más no debe preocuparse por J.R.
But now he's just a tired old man who's so worn down by wars, public opinion and God knows what else that I'm afraid he's just cracked.
Pero ahora es sólo un anciano cansado que está tan agobiado por las guerras, la opinión pública y Dios sabe qué más, que temo que haya enloquecido.
Who else knows?
No lo sé.
What's that got to do with the old woman and her neighbours and via them God knows who else, how I sleep?
Que esto tiene que ver con la vieja y sus vecinos... y, a traves de ellos, quien sabe quien. ¿ Que les importa como duermo?
Tonight's performance was special for me, as it was to someone else, a man who knows and loves the theatre.
La actuación de esta noche fue muy especial para mí, porque fue especial para alguién más, un hombre que conoce el teatro y ama el teatro.
And no one else in the world who knows where we are.
Y que nadie en el mundo sepa en donde estamos.