English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / With us

With us traduction Espagnol

72,168 traduction parallèle
I hope they're done with us for tonight.
Ojalá que esta noche haya terminado.
I think maybe his ex-wife should stay with us just a little longer.
Creo que tal vez su ex mujer debe quedarse con nosotros solo un poco más de tiempo
Well, maybe you would care if you came with us for once instead of reading some stupid comic book.
Bueno, tal vez te importaría si... vinieras con nosotros por una vez. En lugar de leer algún estúpido cómic.
Are you uncomfortable with us?
¿ No estás cómodo con nosotras?
When you saw your mother, was she... in bed with us?
Cuando viste a tu madre, ¿ estaba en la cama con nosotros?
Norma, stay with us.
Norma, quédate con nosotras.
Thank you so much for meeting with us.
Muchas gracias por recibirnos.
When are you gonna realize that you are home, that you do belong... with us?
¿ Cuándo te darás cuenta de que estás en casa? Que este es tu lugar. Con nosotros.
When are you gonna realize that you are home, that you do belong... with us?
STEVE : ¿ Cuándo te darás cuenta de que estás en casa? Que este es tu lugar. Con nosotros.
Stay with us.
No te vayas.
But there was another kid with us.
Pero había otro niño con nosotros.
So, Praline, are you with us or against us?
Así que, Praline, ¿ Estás con nosotros o contra nosotros?
But there was another kid with us. You're right!
Pero había otro niño con nosotros.
Him one with us. What doing here?
Él está con nosotros. ¿ Qué haces?
Other ship dock with us.
Otra nave se nos acoplará.
Naomi said that you're coming with us to find your little girl?
Naomi dijo que vendrá con nosotros para encontrar a su hijita, ¿ sí?
It doesn't have to be, not with us here.
No tiene que ser así, no con nosotros aquí.
Mm-hm. I can't say I'm pleased to have him with us.
No puedo decir que estoy contenta de tenerlo con nosotros.
We'd take it home with us and clean it out and use it to store our taxes, which we can't do because it doesn't have a fucking lid.
¿ Qué lo íbamos a limpiar y usar para guardar los impuestos? No podemos porque no tiene tapa.
Until we figure out what this is and who it came from, I think it'd be best for you to stay with us.
Hasta que descubramos qué es y de dónde vino, creo que será mejor que se quede con nosotros.
We'd want to take it with us, of course, because we're shy.
Preferimos llevarlo, porque somos tímidos.
He's screwing with us.
Está jugando con nosotros.
Unless you want to leave this house with us.
A menos que quiera salir de esta casa con nosotros.
You can stay with us.
Te puedes quedar con nosotros.
Come with us.
Venga con nosotros.
Guy comes in here with a mask, pointing a gun at us.
Nunca te acusarán. Probablemente ni siquiera te arresten.
It's bad enough that they harass us, with their nuisance complaints.
¿ No habrás aparcado en sus plazas?
We'll take the stiff with us to the res and bury him.
Tú, limpia este desastre y consigue mi dinero.
Just needs to get us somewhere with four bars.
El primer poli que nos vea nos va a parar.
Help us out with a case.
Ayudarnos con un caso.
- He's still with us.
Sigue aquí.
If you give us some good evidence against Andrew Holland, we'll go to a judge, and you and your brother can plead this down from life to something with a little daylight at the end of it.
Si nos da buena evidencia contra Andrew Holland iremos a un juez y usted y su hermano podrán pedir una gran reducción de condena.
We are gonna treat each other with respect, our pledge brothers before us and our pledge brothers to come.
Nos trataremos con respeto, a los hermanos de antes, y los que están por venir.
But we need to come up with a plan to defeat Rhea or she's just going to keep coming after us.
Pero tenemos que regresar con un plan para defendernos de Rhea o ella continuará solo viniendo tras nosotros.
Who would have thought to find us here like this with Henry on the throne.
Quién hubiese creído que estaríamos aquí de esta forma. Y con Henry en el trono.
He thinks that your enmeshment with them is what's holding us back.
Cree que tu forma de implicarte en ellos evita que lo nuestro avance.
"After a few test-drives with their new vibrator" designed for those of us of a certain age, "I'm happy to report I cannot wait to get older."
"Después de probar un par de veces su nuevo vibrador, diseñado para la gente de cierta edad, me complace informarles que no veo la hora de envejecer".
I don't know, but... I think whatever she knew about us, she took with her.
No lo sé, pero... si sabía algo de nosotros, nunca lo dijo.
We need to set an example for those who follow us with how we face them.
Hay que poner el ejemplo para los que nos sigan, que vean cómo actuamos.
The Greatest day will be upon us and we who have been enlightened, who honor our Hosts with our patience and obedience...
El Gran Día está por llegar. Y, nosotros, los que hemos sido iluminados... quienes honramos a nuestros huéspedes con nuestra paciencia y obediencia...
We're rendezvousing with another transport to off-load some of us.
Nos encontraremos con otro transporte para que desembarquemos algunos de nosotros.
Show us anyone with Protogen in their employment history.
Muéstranos a cualquiera en Protogen en su historial de empleo.
Little grey humanoids with big black eyes who've come to turn us into food?
¿ Pequeños humanoides grises con grandes ojos negros que han venido para convertirnos en su comida?
With every torpedo that every MCRN ship in orbit can launch heading straight at us.
Con todos los torpedos que cada nave del ERCM en órbita pueda lanzarnos directamente.
Mars won a battle that they didn't intend to fight, and they know now that they can't win the war, so they let us stick them with the bill for Ganymede.
Marte ganó una batalla que no pretendían luchar y ahora saben que no pueden ganar la guerra, así que dejemos que se hagan cargo de la cuenta por Ganímedes.
He's just helping us with our inquiries.
Solo nos ayuda con nuestras preguntas.
.. be sure of a bounteous harvest, and bless us with all good things throughout the coming year.
... estar seguros de una cosecha abundante, y nos bendiga con cosas buenas a lo largo del próximo año.
Look, here's the deal with life. No matter how much we want to control it, we can't always know where it's going to take us.
Miren, lo que pasa con la vida es que por más que queramos controlarla, no siempre podemos saber adónde nos llevará.
Now, why don't you tell us about your relationship with your public relations manager?
Ahora, ¿ por qué no nos cuenta sobre su relación con su agente de relaciones públicas?
Swirling blue tornado, a skull-like dude with green eyes staring right at us?
¿ Un remolino azul, y un tipo con cara de calavera y ojos verdes mirándonos fijamente?
Do you want us to stay with you?
¿ Quiere que nos quedemos con usted?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]