Wrong floor traduction Espagnol
161 traduction parallèle
Anybody can get off at the wrong floor. [Knocking] Well, answer the door.
Cualquiera puede bajarse en el piso equivocado.
- I must have got off at the wrong floor.
- Debí bajarme en el piso errado.
I keep thinking, I'll get off the elevator at the wrong floor, but I never do.
No dejo de pensar... que bajaré del ascensor en el piso equivocado, pero no lo hago.
Wrong floor!
No es en esta planta.
Wrong floor, or coming to see me?
¿ Se equivocaron de piso o vienen a verme?
We're on the wrong floor.
Éste no era el piso.
You're on the wrong floor.
Si le busca, está en el sitio equivocado.
- Sir, you're on the wrong floor.
- Señor, está en la planta errónea.
- Hedy, no, it's the wrong floor.
- Hedy, es el piso equivocado.
You're probably on the wrong floor.
Probablemente se ha equivocado de piso.
I got off on the wrong floor.
Estaba en el piso equivocado.
- We're on the wrong floor.
Estamos en la planta equivocada.
I'm on the wrong floor. I live upstairs.
Vivo arriba. ¡ Perdóneme!
Some guys who're on the wrong floor.
Unos que se han equivocado de piso.
Maybe he got off at the wrong floor.
Quizá se equivocó de piso.
- Say it's the wrong floor.
. - Di que te equivocaste de piso.
I went to the wrong floor and knocked on the door.
Fui al piso equivocado... y llamé a la puerta.
I must have the wrong floor.
Me he equivocado de planta.
I'm sorry, I got the wrong floor.
Disculpe, me equivoqué de piso.
I got off on the wrong floor.
Me he equivocado de piso.
I must have the wrong floor.
Debo estar en el piso equivocado.
- I got off on the wrong floor.
- Me bajé en la planta equivocada.
Why, if this little gal of yours hadn't wandered up to the wrong floor...
Si tu esposa no se hubiese equivocado de piso...
You think you know where your life is headed and you get off an elevator on the wrong floor and bang everything's different.
Crees que sabes hacia dónde va tu vida y te bajas en el piso equivocado y de repente, todo es diferente.
You're on the wrong floor, girls.
Este no es vuestro piso.
They're on the wrong floor.
Están en el piso equivocado.
Hold up, guys, wrong floor, down one.
Esperen, chicos, piso equivocado, es el de abajo.
Wrong floor
No es este piso. Rubita.
We had a commissioner once, but it was the wrong floor.
Una vez vino un comisario por error.
Oh, man, I'm on the wrong floor again.
Estoy otra vez en el piso equivocado.
- Am I on the wrong floor?
- Creo que me equivoqué de piso.
You're on the wrong floor.
Está en el piso equivocado.
- Wrong. Next floor's the den.
- No ; el gabinete está arriba.
- Maybe you're wrong, maybe you didn't get a good look and it was the floor above.
- Quién sabe... Quizá fuese en eI piso de arriba y usted no Io haya visto bien.
Yesterday, when we got to that woman's house, when you pretended you'd gone to the wrong floor, you didn't know which one it was.
Te atreviste a llevarme a casa de tu amante. - ¡ Cállate! - ¡ A casa de tu amante!
Bell rings. I knew somethin'was wrong because my room is on the ground floor. I had to get outta bed to answer the door, and there was Mr Stern.
Sonó el timbre y vi que pasaba algo porque abrí la puerta, y ahí estaba el Sr. Stern.
I got the wrong floor.
Me he equivocado de piso.
You left me off at the wrong floor.
¿ Quien es usted?
What's wrong with you? You sat there like it was a floor show. Leave me alone.
¡ Te quedaste tomando el café como si fuera un espectáculo!
I know we're on the wrong floor.
Lo sé.
If anyone even farts in the wrong key, we'll blow his brains all over the floor.
En cuanto uno se pee demasiado alto, esparciremos sus sesos por el suelo.
I wanted to run. But when I looked out, I saw the doctor in her office lying on the floor. I wanted to see what was wrong.
Quise huir corriendo, pero vi a la doctora en su despacho... tendida en el suelo y entré para ver qué le pasaba.
It was that old voice in his head, the wrong voice, that sucked his brain out, spit it on the floor.
Era la misma voz dentro de su cabeza. La voz equivocada... que chupaba su cerebro y lo escupía sobre el suelo.
Damn, wrong floor.
Nos equivocamos de piso.
But It's hard, because there's something wrong with the floor.
Pero es difícil, porque algo pasa con el suelo.
It's going to hurt patients if floor nurses set up the wrong lavage kit.
Va en perjuicio del paciente que una enfermera prepare un lavado equivocado.
What's wrong with my bathroom floor?
¿ Qué tiene de malo mi baño?
They got the floor wrong.
Tienen el piso equivocado.
Wrong floor.
Piso equivocado.
There's nothing wrong with falling down so long as you end up just 2 inches taller when you pick yourself up off the floor.
No hay nada malo en caer... siempre que termines cinco centímetros más alto... cuando te levantes del suelo.
I came in and saw glass all over the floor, and the gun case... I knew something was wrong. I called out for her.
Al entrar, vi cristales rotos... y el armario de las arma, y supe que ocurría algo.
floor 156
floors 56
floorboard 22
floor it 58
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
floors 56
floorboard 22
floor it 58
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70