English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / You'd better hurry

You'd better hurry traduction Espagnol

331 traduction parallèle
If you really mean this you'd better hurry up because we're leaving at ten and...
Si realmente va en serio, es mejor que se dé prisa porque salimos a las diez y...
You'd better hurry back.
- Regresa pronto.
If you want to arrest him again, you'd better hurry.
Si lo quiere arrestar de nuevo tendrá quedarse prisa.
You'd better hurry over there.
Será mejor que se dé prisa.
You'd better hurry, Sir.
Dese prisa, señor.
You'd better hurry, Riviere just told Daudet the European mail had already gone.
Será mejor que te des prisa. Riviere acaba de decirle a Daudet que el correo de Europa ha partido.
Now listen, boy, you'd better hurry and grow up.
Escucha, pequeño, más vale que crezcas rápido.
You'd better hurry.
Apûrese.
You'd better hurry.
Será mejor que se de prisa.
Er... well, I don't want to hurry you there, Bill, but you'd better pack your grip.
No quiero meterte prisa, Bill, pero debes recoger tus cosas.
You ain't got time. Effie's in a hurry. You'd better check in first and then pick up your duds later, see?
Preséntate primero y luego vienes a recoger el equipaje.
You'd better hurry, we're getting into San Francisco in five minutes.
Date prisa, llegaremos a San Francisco en cinco minutos.
Yeah, you'd better hurry if you want to catch her.
Es mejor que te des prisa sí quieres pillarla.
- Then you'd better hurry up and see the police about it.
Date prisa y habla con la policía.
I know, but you'd better hurry.
- Lo sé, será mejor que te apresures.
Come now, you'd better hurry, dear.
Venga, tienes que darte prisa.
My dear, if we're going to the opera, you'd better hurry.
Querida, si vamos a ir a la ópera, será mejor que te des prisa.
Well, you'd better hurry.
Será mejor que te des prisa.
You'd better hurry.
Más vale que te apures.
You'd better hurry if you want to say anything.
Será mejor que se apresure si quiere decir algo.
if you're in such a hurry to talk about compromising... you'd better get on your way right now.
Si quieres hablar de transigir, será mejor que te vayas.
You'd better hurry up before she starts digging trenches.
Más vale que te apures, o empezará a cavar trincheras.
But you'd better hurry.
Pero dése prisa.
You'd better hurry home, son.
Mejor ve pronto a tu casa, hijo.
─ You'd better hurry, Albert.
Date prisa.
I'm going to meet him later. Say Pop, you'd better hurry home. Mom's got another one of her attacks.
Será mejor que vayas a casa, mamá sigue enferma.
You'd better hurry up with your lunch.
Date prisa con tu almuerzo.
You'd better go upstairs and tell them to hurry.
Será mejor que suba y les diga que se apuren.
You'd better hurry.
Apresúrese.
COME ON, YOU'D BETTER HURRY UP!
Vamos, mejor te apuras!
Yeah. It's downstairs, all right. But you'd better get back in a hurry.
Le esperaremos.
You'd better hurry if you want to be on that bus.
Daos prisa si queréis coger ese autobús.
You'd better hurry before you start to Key West.
- Mejor que se apure.
You'd better hurry.
Mejor apresúrate.
- Well, you'd better hurry up, then.
- Despacio. - Pues date prisa.
- You'd better hurry, Gus!
Date prisa, Gus.
We'd better hurry! I'll have to say good-bye, unless a few of you want to see Kay and me to the station.
Debo despedirme, a menos que algunos quieran ir con nosotras a la estación.
- That's... - Don't you think you'd better hurry?
¿ No debería darse prisa?
I'm sorry, Anna, but you'd better hurry.
Lo siento, Anna, pero debes apurar.
Rob, you'd better hurry up.
Rob, debes darte prisa.
That's nearly two miles from here. You'd better hurry if you're gonna get there before dark.
Está a más de 3 km. Dese prisa si quiere llegar antes que anochezca.
And you'd better hurry.
Date prisa, anda.
You'd better hurry, sir.
Más vale que se apure, señor.
Well, you'd better hurry up.
Bueno, será mejor que te apresures.
You'd better hurry and seize this opportunity.
Hay que darse prisa y aprovechar esta oportunidad.
You'd better hurry.
Dése prisa.
- Yes, but you'd better hurry.
- Bien, date prisa, no lo pierdas. - Sí.
You'd better hurry, whatever you do.
Dese prisa, haga lo que haga.
- You'd better hurry, girls.
- Daos prisa, hijas.
- You'd better hurry then.
Entonces apúrate.
You'd better hurry too.
Y tú también.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]