English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / You're right

You're right traduction Espagnol

93,088 traduction parallèle
You're supposed to be the one making the right decisions for your child.
Se supone que tú debes tomar las decisiones correctas... por tu hija. No siempre pensar en tus propias necesidades.
All right, Luci, we're going to get you out of here.
Bien, Luci, vamos a sacarte de aquí.
- No, you're staying right here. - Hey!
No, tú te vas a quedar aquí mismo.
You're staying right here.
Te vas a quedar aquí.
You're right.
Tienes razón.
And if you're not in it for the right reasons, it'll shorten your life span, I think.
Si no lo haces por las razones correctas, tu esperanza de vida será menor, creo.
Oh, you're right.
Tienes razón.
Y-Y-You're fighting for a lot right now, your job, your marriage.
Estás luchando por muchas cosas : tu trabajo, tu matrimonio.
You're right. There isn't.
Así es, no las hay.
Apart from that, you're absolutely right.
Aparte de eso, tiene toda la razón.
If you're gonna do this right, you're gonna need my help.
Si quieres hacerlo bien, tendré que ayudarte.
You know you're dead now, right?
Sabes que ya estás muerto, ¿ verdad?
You're right, people are gonna look to somebody.
Tienes razón, la gente buscará a alguien.
You're right, I... I have to be more than just a voice in my father's ear.
Tienes razón, tengo que ser... más que solo una voz en el oído de mi padre.
Maybe you're right.
Tal vez tengas razón.
Hey, Jane, just wanna make sure you're not mad about this because we're not actually fucking, and you know that, right?
Solo quiero asegurarme que no estás enojada por esto porque no somos amantes y lo sabes, ¿ no?
- Right. - You're a girl, I'm a boy.
usted es mujer, yo soy hombre.
A lot of people are saying that I shut down the government. You're damn right, I did!
Muchos dicen que paralicé al gobierno. ¡ Claro que lo hice!
You're absolutely right. I've got to...
- Tiene razón.
All right, we have to call Leon, too. And, Mike, where the fuck do you think you're going? !
Llama a Leon, también. ¿ Y Mike, a dónde te crees que vas?
Oh, God, you're making a joke, right?
Por Dios. Bromeas, ¿ no?
You're not right, are you?
No estás bien, ¿ verdad?
You know we're not married, right?
Sabes que no estamos casadas, ¿ verdad?
You're right, I can.
Tienes razón, puedo hacerlo.
You're coming too, right, Max?
Tú también vendrás, ¿ verdad, Max?
You know you're off today, right?
Sabes que tienes el día libre, ¿ no?
Also you're standing on my feet right now.
Además ahora me estás pisando el pie.
You're messed up, all right, and that's why she finally went out there.
Sí. Estás jodido y es por eso que finalmente salió.
We're right behind you.
Vamos justo detrás de usted.
You're aware this means nothing, right?
Sabes que esto no significa nada, ¿ verdad?
Hey, hey, you're-you're Marshawn, right?
Hey, hey, tu eres Marshawn, correcto?
Yes, yes, yes. You're on the right track, Murph.
Si, Si, Si. estas en la pista correcta, Murph.
Show of hands if you're super turned on right now.
Que levante la mano quien esté supercachondo ahora mismo.
Sure, you're right.
Ya, tienes razón.
You're right.
Tienes razón...
You're right, that boss should first apologize and then take you to dinner tonight.
Tiene toda la razón, ese jefe suyo, primero, debería disculparse. Segundo, debería invitarla a cenar esta noche.
- You're causing problems, LeAnn, which is the last thing that we can afford right now.
- Estás causando problemas. Ahora no podemos permitírnoslo.
You're gonna be all right.
Vas a estar bien.
You're a smart guy, Lee, right?
Tienes cerebro, ¿ verdad, Lee?
You're a junkie, get it right.
La que va a acabar presa eres tú.
Yeah, you're right.
Sí, tenéis razón.
Right now, you're dealing with me.
Ahora, tratas conmigo.
You're not one of those, right?
¿ No eres uno de esos, verdad?
Okay, you're right.
Ok, tienes razón.
Okay, we're right below you, and we've got something strange on our end.
Ok, estamos exactamente debajo de tí, y tenemos algo muy raro al final.
And right now you're trespassing on my property.
Y ahora mismo está traspando mi propiedad.
Yeah, so, you're picking up Molly from soccer practice this afternoon, right?
¿ Vas a recoger a Molly de la práctica de soccer esta tarde, verdad?
Yeah, you're right.
Sí, tienes razón.
You're just angry because you know that this is the right thing to do.
Estás cabreado porque sabes que es lo correcto y hay que hacerlo.
You're right, I don't.
Tienes razón, no lo hago.
I mean, you and me, we're cool, right?
O sea, tú y yo, estamos bien, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]