You close traduction Espagnol
22,507 traduction parallèle
I'll have the projector back before you close.
Devolveré el proyector antes de que se dé cuenta.
- Make sure you close transversely.
Asegúrate de cerrar transversalmente.
By expanding, you close the gap between the facilities, which will trigger much more stringent EPA regulations that will cost you millions per year, unless...
Mediante la expansión, se cierra la brecha entre las instalaciones, lo que activará regulaciones mucho más estrictas EPA que le costará millones por año, a menos que...
- Are you close?
- ¿ Son cercanos ustedes? - Sí.
- How close are you two?
- ¿ Qué tan cerca están?
Are you as close with her as you are with him?
¿ Estás tan cerca de ella como de él?
And that made me feel close to you again.
Y me hizo sentirme cerca de tí de nuevo.
Yeah, you know, being so close to Lucifer probably wasn't easy for him, either.
Sí, ya sabes, estar tan cerca de Lucifer probablemente tampoco fue fácil para él.
You need to close the deal while he's still competent enough to write his family out of the will.
Tienes que cerrar el trato mientras todavía esté lo bastante competente como para sacar a su familia del testamento.
Yeah,'cause you and she were so close.
Sí, porque tú y ella eran muy cercanos.
We acknowledge... as a... as a member of the Queen's close family, you are entitled to attend, but also feel that the attendance at this sacred ceremony by one who, however good his reasons,
Somos conscientes de que... pero también consideramos que la asistencia a la sagrada ceremonia por parte de alguien que, por muy buenos que fueran sus motivos, no se sintió capaz de asumir dichas responsabilidades,
And it is my duty to inform you on behalf of the Royal Family and the government, with whom we have worked in close consultation, that she will not be offered an invitation.
Y es mi deber informarle, en nombre de la familia real y del Gobierno, con el que mantenemos un estrecho contacto, que su esposa no será invitada.
How close are you proposing that these cameras get?
¿ Cuán de cerca sugiere que se coloquen estas cámaras?
You came so close that you actually hit me.
- Descuida. Estuvo tan cerca que me golpeaste.
- ThatÕs how close you came. - Yeah, it was pretty good.
- Así de cerca.
Girls, you're going to have to close up tonight.
Chicas, vais a tener que cerrar vosotras esta noche.
It's possible that the shadow you're talking about is close by.
Es posible que la sombra de la que hablas se encuentre cerca.
You're very close.
Falta muy poco.
- I would remind you of the importance of everyone doing their utmost, for us to close this case.
- Les recuerdo la importancia de... que todo el mundo va a hacer todo lo posible para resolver esto.
- How close were you to each other anyway?
- ¿ Qué tan cerca estaban el uno del otro?
It was so close you stood Rickard when you shot him.
Estabas así de cerca de Rickard cuando le disparaste.
I know you two were close.
Sé que ustedes dos estaban cerca.
You could've been close and you missed it.
Podrías haber estado cerca y haber pasado de largo.
I know how close you were, and how close your families still are.
Sé que eran muy apegados, y que sus familias siguen siéndolo.
"I wonder how... you came so close to me..."
"Me pregunto cómo llegaste tan cerca de mí"
Okay, because you know, I'm really close ;
Está bien, porque sabes, estoy muy estrecha ;
Also, you walk too close to people.
También, se puede caminar demasiado cerca de la gente.
Maybe you lead it off, get things warmed up, then I get in there and I close the deal.
Quizás liderar si fuera poco, Se pongan las cosas en calor, entonces consigo allí y cierro el trato.
Judge : Counsel, you are dangerously close to having your ticket punched.
Letrado, está peligrosamente cerca de que le amoneste.
Are you envious that your close comrade is going home early Or are you sad that you're separating?
¿ Siente envidia que su compañero regrese a casa antes, o está triste que se van a separar?
The Glencairn will take you up the Hudson past our Fort Montgomery to Con Hook, as close to Patriot territory as is safe from their cannon at West Point.
El Glencairn los llevará por el Hudson pasando por nuestro Fuerte Montgomery rumbo a Con Hook lo más cerca del territorio patriota que se puede estar a salvo de su cañón en West Point.
It let me be close to you again.
Me permite estar cerca de ti de nuevo.
And in the right light, that is about as close to perfect as you're ever going to get.
Y con la luz adecuada, están lo más cerca de la perfección a que pueden llegar.
But, you know, I mean, we were every bit as close...
Pero, bueno, éramos algo más cercanos que...
The rest of you stay close.
El resto de ustedes se quedan cerca.
You guys need to stay close because it could happen at any minute.
Ustedes tienen que mantenerse cerca porque esto puede pasar en cualquier momento
You know, my record's 45 minutes open to close.
Mi récord es de 45 minutos abriendo y cerrando.
Are you ready for your close up, Poppy dearest?
¿ Estás listo para un primer plano, queridísimo papá?
It's taken us a year and a half to get you this close to Mr. Boss.
Nos ha llevado un año y medio conseguir que estés tan cerca del Sr. Boss.
When I leave the house, you like to try on my clothes just to feel close to me.
Cuando salgo de la casa, te gusta probar en mi ropa para sentirse cerca de mí.
So how close are you to a new cure?
Entonces, ¿ cómo cerca está de una nueva cura?
You know, how you turned his fiance into a zombie, then cost him his job, killed a bunch of kids that were close to him, kidnapped him, locked him in a freezer and tortured him,
Ya sabes, cómo se convirtieron a su El prometido en un zombi, a continuación, le costó su trabajo, matado a un montón de niños que estaban cerca de él, lo secuestraron, lo encerró en un congelador y lo torturaron, antes de que finalmente le apuñalar hasta la muerte?
You watched him close it?
¿ Le viste hacerlo?
I need you to get your phone as close to the processor as you can.
Te necesito para obtener el teléfono lo más cercano al procesador como puedas.
How close do you mean?
¿ Qué tan cercana?
Penny, Eliot, you're both tall, so you'll have to duck down and stay close to me, okay?
Penny, Eliot, los dos son altos. Así que tendrán que agacharse y mantenerse cerca de mí, ¿ sí?
So above and beyond any of this stuff, it would just be great to see you guys close again because I can tell you love each other.
Así que más allá de esto, sería genial que os acercarais de nuevo porque puedo decir que os amáis.
which dividiamoci when you are in the hallway, I'll close the stairs
Nos dividimos aqui Cuando lleguen al pasillo, cerraré las escaleras y esperaré
Close by, you know.
Cerca.
Yo, man, I hate to tell you this, but I got to close up shop.
Viejo, odio decirte esto, pero tengo que cerrar el local.
And you keep that beast close to you, you understand?
Y mantén a esa bestia cerca de ti, ¿ lo entiendes?
you close your eyes 24
closet 47
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
closet 47
close 700
closed 242
closer 395
closes 126
closets 45
closely 21
close the window 34
close your mouth 50
close your eyes 1096
close one 17
close enough 217
close range 54
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close friends 22
close it 165
close the gates 31
close one 17
close enough 217
close range 54
close the gate 44
close the door 763
close the door behind you 29
close friends 22
close it 165
close the gates 31