English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / You guys are here

You guys are here traduction Espagnol

2,091 traduction parallèle
You guys are here for a great cause.
del St. John. Estáis aquí por una gran causa.
I am so glad you guys are here.
Estoy tan feliz de que estén aquí.
Is that why you guys are here?
¿ Es por eso por lo que estáis aquí chicos? No.
I am so excited you guys are here.
Me emociona que estén aquí.
You guys are here.
¡ Ya estáis aquí!
I'm really glad you guys are here.
Buena señal. Estoy muy feliz de que estéis aquí.
So glad you guys are here.
Me alegra que estén aquí.
She just heard about my grandmother. Which is, I guess, why you guys are here, so come on in.
Acaba de enterarse de lo de mi abuela que supongo, es por lo que están aquí, así que pasen.
I don't know what you guys are doing here, but I need you to leave now.
No tengo idea de lo que estaís haciendo, pero quiero que os vayaís ahora mismo.
What are you guys doing here?
¿ Qué hacéis vosotros aquí?
What the hell are you guys doing here?
¿ Qué demonios hacéis vosotros aquí?
You guys came to see a show, right? So, here they are... your Lancer University Hellcats! ♪ Oh, yeah ♪
¿ Habéis venido a ver un espectáculo, verdad? Bueno, aquí están... ¡ Vuestros Hellcats de la Universidad de Lancer! ¡ Caliente! Ha sido excitante.
I'll do whatever it takes to protect the ones I love. Thanks, sis! What are you guys doing here?
venimos a ayudar señor hemos llegado
Hey, hey, hey, where are you going? You know, all that's going to happen from you guys coming up here is that I'm going to have a brand-new platyborg. And maybe even a boyborg!
Sabes buenas cosas van a pasar ya que subieron aqui, voy a tener otro nuevo ornitobot y quisas un niñobot jaaa
- WHAT THE HELL ARE YOU GUYS DOING HERE?
¿ Qué demonios estáis haciendo aquí?
All right, those are ODIN guys. Ray, you're the little pink sailor and... Wait, why do we have so many damn dolls in here?
Esos son los chicos de ODIN, Ray, tú eres el marinerito rosado y- - ¿ Por qué tienes tantos muñecos aquí?
Are you guys asleep over here or what?
¿ Están dormidos o qué?
They said, "are you guys " supposed to be back here? "
Te dicen, "ustedes chicos se supone que deberian estar aqui atras?"
You guys are gonna stay here with the porn stars.
Vosotros vais a quedaros aquí con las pornostars.
I saw the baseball game in Baltimore, I thought of you guys, and it was like here we are again.
Veia el juego en Baltimore, y pense en ustedes, y aqui estamos de nuevo.
"how did we get here?" Are you guys gonna play?
Chicos van a tocar?
Are you guys here?
Gus, justo aqui.
What are you guys guarding down here that's so important?
¿ Qué estáis guardando aquí abajo que es tan importante?
What are you guys doing here?
¿ Qué estáis haciendo aquí chicos?
You guys are just piling one mistake onto another here.
¡ Cállate!
Hey, are you guys here for the Walker wedding?
Oye, ¿ estáis aquí por la boda de los Walker?
- How are you guys doing in here?
- ¿ Cómo lo lleváis chicos?
Then, are you deaf? Listen, these guys want to know if there was a plane scheduled to land here this morning.
Escucha, estos tipos quieren saber si estaba previsto que un avión aterrizase aquí está mañana.
What are you guys doing here?
¿ Qué estáis haciendo aquí?
I came here because you guys are important part of my life now.. .. and I don't want that you become only Rajat's friend.
Yo vine aquí porque chicos soys una parte importante de mi vida..... Y no quiero que os convirtáis en sólo los amigos de Rajat.
What are you guys doing here? Cheyenne made me drive her.
- Que hacen aquí?
Hell of a job. You guys are thriving out of here.
Les mostramos cómo se hace, "¿ qué decías?" Y lo dimos vuelta.
What are you guys doing here?
¿ Qué están haciendo ustedes aquí?
What are you guys doing here?
¿ Qué están haciendo aquí?
Well, you know, if there is another Three-Bedroom guest house here on the property That you guys are just handing out to random strangers,
Si llegan a tener... otra casa de huéspedes con tres habitaciones... que deseen distribuir entre extraños elegidos al azar...
What are you guys doing here?
¿ Chicos, qué están haciendo aquí?
You think I haven't noticed that whenever something not dope goes on around here, you guys are in the middle of it?
¿ Crees que no he tenido noticias de que cuando algo no va bien por aquí, ustedes están en el medio de eso?
In about 10 minutes, units are gonna come out here and arrest those two guys, and MPD's gonna use that as an excuse to pick you up, too.
En unos diez minutos, van a venir unidades policiales y arrestarán a esos dos tíos, y la policía va a usarlo como excusa para pillarte a ti también.
You guys are the real deal here.
Usted que los amigos son El trato auténtico aquí.
I'm just trying to lighten the load a little bit for the family, and I know these are tense times, so whatever you guys need, I'm here for you.
Solo intento aligerarle un poco la carga a la familia, sé que estais pasando momentos algo tensos así que estoy aquí para lo que necesiteis.
I may not have been here my whole life, but you guys are the closest thing I've ever had to real friends, especially Diana.
No habré vivido aquí toda mi vida, pero vosotros sois lo más parecido a verdaderos amigos que nunca he tenido. especialmente Diana.
How many times are you guys gonna bring me in here?
¿ Cuántas veces me vais a traer aquí?
Oh, you guys aren't down here collecting street taxes, are you?
Chicos, no estáis aquí abajo para recoger impuestos callejeros, ¿ verdad?
It might be a little more complex than what you guys are used to here, but- - you're gonna love Moran.
Quizá sea algo más complejo de lo que estáis habituados por aquí, chicos, pero... Te encantará Moran.
Hey, what are you guys doing here?
Eh, ¿ qué estáis haciendo aquí?
What are you guys doing here, man?
¿ Qué están haciendo aquí, hombres?
I just wondered because he just hasn't been here in a while, and normally he comes over for dinner and you guys are always sort of like two peas in a pod and- -
Me lo preguntaba porque no ha estado por aqui desde hace tiempo, y normalmente el viene a cenar y como vosotros siempre sois como dos gotas de agua y...
God, you guys are really grasping at straws here, huh?
Dios, ustedes realmente agarran un clavo ardiendo, ¿ eh?
You guys are so much fun. ♪ ♪ Okay, guys, here we are.
Sois muy divertidos.
I'm taking Quagmire for a little ride, and you guys are gonna stay out here and freeze to death!
Me voy a llevar a Quagmire a dar un paseo, ¡ y vosotros os quedaréis aquí y os moriréis congelados!
you guys are moving in here?
- ¿ Se están mudando aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]